井底之蛙

Postings by C. W. Hayford

Contact: hayford [at] froginawell.net

What Do Lin Yutang and Lin Biao Have in Common? They Were Both Memory Holed

Filed under: — C. W. Hayford @ 2:17 am

Global Voices, a quite useful and smart blog, on January 30 posted Two Versions of Mao’s China: History Retouched as Propaganda, which has an set of uncanny “before and after” photos of the sort we’ve become all too familiar with. It’s not surprising to see Lin Biao being airbrushed out of posters and photos after he went from being Mao’s “closest comrade in arms and successor” to falling (literally) from grace.

But a set of photos further down the page caught my eye. The original 1927 version (the one on the bottom) shows Lu Xun (front row right), his wife, brother, Sun Fuyuan, another friend, and Lin Yutang (back row center), but in the second version, dated 1977, Lin and the other friend have been artfully “disappeared.”

Lu Xun With (1927) and Without (1977) Lin Yutang

Lu Xun With (1927) and Without (1977) Lin Yutang

I’m afraid that for too long Lin Yutang was also airbrushed out of Western accounts of China before the 1949 Revolution. Until the work of Qian Suoqiao, now of Hong Kong City University, Lin couldn’t get much scholarly respect. Since Qian is a friend, I should write a little more about his heroic contributions at some point in the future, but for now, let’s just appreciate the irony of the two airbrushed Lins. (more…)

Ungraded Love or Double Standards? Stanley Fish, Stephen Asma, and Confucius

Filed under: — C. W. Hayford @ 8:10 am

Stanley Fish, no stranger to controversy, has a piece on the New York Times online blog, Opinionator, Favoritism Is Good (January 9, 2013). Fish is known for such books as There’s No Such Thing As Free Speech: And a Good Thing Too,  He vigorously responds to the critics of his March 2012 Two Cheers for Double Standards, published during the early phases of the presidential campaign when Rush Limbaugh and Bill Maher both made colorful and offensive remarks. Many said that we had to condemn both the right and the left in order to be fair.

“Enlightenment liberalism!”  cried Fish, and proceeded to explain why even-handed treatment of friend and foe was wrong.  The classic liberal stance was “the transposition into the political realm of the Golden Rule: do unto others what you would have them do unto you. Don’t give your friends a pass you wouldn’t give to your enemies.” That is, “fairness is the great liberal virtue.” Dangerous, says Fish: “Limbaugh is the bad guy… why should he get an even break?” If you treat the good guys and the bad guys the same way, you are withdrawing from moral judgment.

That argument outraged more readers than any column he had written. An avalanche of comments asserted that merit and a single standard should rule. Fish responds by defending the double standard: “it’s not only O.K. but positively good to favor those on your side, members of your tribe. These are the people who look out for you, who have your back, who share your history, who stand for the same things you do. Why would you not prefer them to strangers?”

Giving preference is not prejudice but morally grounded, he continued. The classic liberal sees the individual as “what remains after race, gender, ethnicity and filial relationships have been discounted.” This is wrong:  “personhood is the sum of all these, and it makes no sense to disregard everything that connects you to someone and to treat him or her as if the two of you had never met.”

Pop quiz: Does this remind you of anyone? Confucius called for “graded love.” You don’t treat your family the same way you treat a stranger. (more…)

Credentialism and Other Modern Traditions: It’s a Post-Authentic World

Filed under: — C. W. Hayford @ 3:12 pm

A note to those who are imprudent enough not to follow the Japanese side of Frog in a Well:  Jonathan Dresner has a smart, witty, and informative piece, Credentialism and Other Modern Traditions which riffs on the proposal to make 和食 [washoku, Japanese cuisine] an “intangible cultural asset.”  Jonathan is especially sharp about the idea that Japanese food is uniquely unique, which plays along with my comments on “authenticity” in my piece on Chop Suey.

Meanwhile, Bruce Springsteen’s keynote speech to the South by Southwest Music Conference in Austin took on the critics who wanted to keep rock and roll pure. Springsteen said we live in a “post-authentic world” with new forms, genres, influences, and instruments he couldn’t have imagined when he started out. Whether an artist is using a computer or a guitar, “there is no pure way of doing it, there’s just doing it.”

It’s all chop suey. We can still decide that something tastes awful, but we can’t dismiss it simply because it’s not “authentic.”

 

Who’s Afraid of Chop Suey? Or, The Politics of Authenticity

Filed under: — C. W. Hayford @ 3:47 pm

 

I humbly report that I have a piece –  “Who’s Afraid of Chop Suey?” — in the most recent Education About Asia (Winter 2011). The journal has generously made it available online for free (click here).

Chop Suey offers a convenient way to talk about the fate of Chinese food and cooking in the US before recent times, when the level of care and appreciation rose tremendously. The piece also argues that it is a mistake to dismiss the dish for not being “authentic.”

It is fair to say that Chop Suey in most restaurants is very likely to be a gooey mess — too salty, too sweet, too mushy — but it is dangerous to say that it’s not authentic. “Authenticity” is  too often used to police the cultural borders against intruders, cosmopolitans, hybrids, and mongrels, and  assumes that “authentic” means pure and unspoiled, “true to itself.” Good enough. I”m all for it. But who gets to decide what’s authentic? The House Un-Authentic Activities Committee?

Years ago I got a lesson in the ironies of authenticity angst. I had just come back from Taiwan, where I had spent a lot of time in restaurants and street stalls which had cooks and customers who were trained in the old ways on the mainland. I thought I knew something about authentic Chinese food.

I searched up and down the streets of Boston Chinatown for the place with the dimmest lights and the most Chinese customers. I found just the spot and ordered  the Special Lunch or ke fan. This was a cup of soup and a mound of rice with your meat or veggies on top, served on a flat plate. I politely turned down the spoon they brought and demanded  chopsticks. Only after a few minutes of chasing the rice around the plate did I look around to see that all the old Chinese men, the ones whose authentic presence had drawn me in, were eating with spoons.

I had demanded chopsticks because I was worried about authenticity. What was I thinking? I was a six foot blue eyed blond. Did I think that if I used chopsticks nobody would notice that I wasn’t Chinese? The actual Chinese in that restaurant didn’t worry about authenticity: All they wanted to do was to get the food into their mouths. No matter what they did they were still “Chinese.”  They were sensible; I got rice all over my shirt.

By the same authenticity test, I would never have ordered Chop Suey. Somehow Chop Suey wasn’t “Chinese,” or at least not authentic Chinese. In the following years I came to realize that just as there are regional cuisines inside China, there are regional Chinese cuisines outside China. American Chinese cuisine is one of them, and it’s just as authentic as can be. I’ve had dreary Peking Duck in China and excellent sweet and sour pork in the US.

A few years ago, I came back to Chop Suey, or at least to the idea of it. For a book about how Americans thought about China, I wanted to write a biography of a food item that started in the 19th century and came down to the present.  The ups and downs of Chop Suey show a great deal about Americans, some of them of Chinese ancestry, many of them not.

Some recent good books beat me to the punch. Jennifer 8. Lee,  a New York Times reporter, got out into the field to talk to people about how the Chinese restaurant business actually works, and combined this with some pretty good library research. Her  The Fortune Cookie Chronicles: Adventures in the World of Chinese Food (New York, NY: Twelve, 2008) is lively and full of smart points. She argues that the close-knit world of Chinese restaurants set them up for the same type of  “cloud sourcing,” or “group entrepreneurship” that fueled the take off in Silicon Valley computer industry. She tells a lively story of creativity and constant innovation.

Andrew Coe’s  Chop Suey: A Cultural History of Chinese Food in the United States (Oxford University Press, 2009) also tells a good story based on delving into historical records. J. A. G. Roberts, China to Chinatown: Chinese Food in the West (London: Reaktion, 2002) follows Western reactions to Chinese food over the last few centuries.

On a more theoretical but still accessible level, Daniel Little’s Understanding Society blog piece,  “Cultural Authenticity and the Market” (here) shows us how to use the idea of authenticity without spilling philosophical rice on our philosophical shirts.

Besides, everything is an authentic something or other. The touts on downtown Nathan Road in Hong Kong used to offer “genuine” ROLEX watches. Smart tourists wouldn’t bite when they noticed the RALEX or ROLOX logo, so a few years ago the touts began to ask “do you want to buy a fake Rolex?” People bought them so they could have a cute story to tell their friends.  These watches were “authentic,” that is, “authentic fakes.”

So let’s not get all authenticer than thou.

Dragons, Dragons Everywhere! But They Don’t Shake the World

Filed under: — C. W. Hayford @ 3:00 pm

This week you run across dragons just about everywhere.

President Obama welcomed the Year of the Dragon from the White House (here), while Paul French did likewise from his lively blog,  China RhymingWelcome to the Year of the Dragon.  He has a particularly cool dragon from the cover of his real life murder mystery, Midnight in Peking on the Australian version, though the US version doesn’t have one. Maybe Americans are afraid of dragons?

If you think that Dragons will “shake the world,” just a reminder that there’s no evidence that Napoleon ever said “beware of China, for when the Dragon wakes it will shake the world.” I talked about this in China Rises, China Wakes? (February 12, 2010).

The release of the film, Girl With the Dragon Tatoo, inspired a bunch of people to get tatoos, some of them on body parts I didn’t want to know about.. Google images for “Chinese Dragon Tatoo“  gets pictures and pictures and pictures.

I can’t resist — the restaurant chain P.F. Chang’s didn’t use dragons in its decor, but decided to welcome the New Year with the old Chinese custom of handing out “red envelopes” which contain a surprise, maybe a free desert on the next visit. Of course, the chain sells food that’s defined as Chinese, but there are no Chinese  in the top management. The “Chang” was chosen because it would fit on the signboards and sounded Chinese. The “P.F.” is for “Paul Fleming,” one of the creators of the Outback Steakhouse and the entrepreneur behind the chain.1

Send in the dragons.

  1. Jennifer 8. Lee, The Fortune Cookie Chronicles (New York: Twelve, 2008), p. 18) []

Dragons in the News: Is a Long a Dragon?

Filed under: — C. W. Hayford @ 2:22 am

The Year of the Dragon is upon us – should we be afraid?

Around the English speaking world, magazine covers and editorial writers rely on the dragon as a colorful shorthand for “China”:  “the dragon is coming,” the “dragon is waking,” or  “the eagle and the dragon.” In the PRC, Xinhua, the official news agency, reports “Year of Dragon Stamp Arouses Debate among Public.” One writer complained: “The moment I saw the design of the dragon stamp on newspaper, I was almost scared to death.”

Relax. We will not need a St. George the Dragon Slayer to come to our rescue. The Chinese long is a different creature from a dragon.

Wolfram Eberhard reassures us that in “sharp contrast to Western ideas on this subject, the Chinese dragon is a good natured and benign creature: a symbol of natural male vigor and fertility,” a primordial representative of the yang side of things. 1.

Eberhard warns that “combining as it does all sorts of mythological and cosmological notions, the dragon is one of China’s most complex and multi-tiered symbols.” In the cosmology which was systematized under the Han dynasty, the dragon  stood in the east, which came pretty naturally, since the east was the region of sunrise and rain, as opposed to the west, land of the cold, dry yin, where the white tiger ruled over death. A “tiger and dragon” fight, whether in martial arts or in Ang Lee’s 2000 movie “Crouching Tiger, Hidden Dragon,” is the clash of opposite styles.

In the Book of Changes (Yijing), says Edward Shaugnessy, University of Chicago specialist on early China, the “Heavenly Dragon” is an “organizing image.”  As the creature associated with spring and dawn, “first hidden in watery depths beneath the horizon, the dragon then appears in the fields before suddenly jumping up to fly through the summer sky. However, even the dragon cannot fly forever. When it gets too high – and too arrogant – it is cut off at the neck to descend once more into the watery depths.”2

Dragons come in all shapes and sizes, and they have the handy ability to expand to fill up all space or shrink as small as a silkworm. For starters there are “heavenly dragons (tian long),” “spirit dragons (shen long),” earth-dragons (di long),” “dragons which guard treasure (fu-cang long),” and Flying Dragons (feilong). And this is before we even get to the other dragon-like creatures, such as the qilin, fenghuang, and pixie. (If you want to know what a qilin looks like, you’ll find one on a bottle of Kirin Beer, since “kirin” is the Japanese pronunciation of qilin).

So “dragon” isn’t a great translation for the Chinese long. “A long is a long,” says Thorsten Pattberg, a scholar at Peking University’s Institute of World Literature, in a good humored column with a serious point in China Daily (January 16, 2012) (here).  He says it’s “maybe even a tianlong, but please, please do not use ‘dragon.’ That kind of linguistic imperialism happened to your unique Sichuan xiongmao once, remember? Now it’s a Western ‘panda.’” If Westerners used the correct word, long, it would remind them that they are facing something culturally new,” not a “dragon.”

(more…)

  1. Wolfram Eberhard, A Dictionary of Chinese Symbols: Hidden Symbols in Chinese Life and Thought (London; New York: Routledge, 1986), pp. 83-86 []
  2. Edward Shaugnessy, China: Empire and Civilization (Oxford 2000) p. 6. []

Names and Dates In English and Chinese

Filed under: — C. W. Hayford @ 9:15 pm

I recently discovered Beijing Time Machine, run  by Jared Hall. His recent piece Time over Place: Naming Historical Events in Chinese (ironically, it is not dated), is a striking and useful observation:

In English, we generally recall important turning points in terms of where they unfolded. Simple place names conjure up entire historical epochs. “Pearl Harbor” marks the American entrance into the Second World War and the global struggle against fascism. “Bandung,” the conference in of newly independent African and Asian nations that pledged to stand together in 1955 against imperialism and Cold War division. And then, of course, there is “Tian’anmen.” It is doubtful that mention of the square here in China would, by itself, raise any eyebrows. But try “6-4″ (六四) and you are can expect quite a different reaction.

There is also a useful chart of name years in the sixty year cycle, which you can download to put on your desk calendar or refrigerator door.

Year of the Hare… um “Rabbit”?

Filed under: — C. W. Hayford @ 12:19 pm

February third is the Lunar New Year, celebrated in East Asia as the New Year or Spring Festival.

The Reuters article “Chinese Ready for Upheaval, Sex in Year of the Rabbit” is a lively explanation that each year in the Chinese system has its own character. Since the Year of the Rabbit is full of motion and excess, the article predicts lots of sex scandals. Since both Brad Pitt and Angelina Jolie were born in rabbit years, the article says they would be well advised not to tie the knot next year.

The Wikipedia article “Lunar New Year” leads to articles on holidays observed according to lunar systems, including Rosh Hashanah. The Chinese New Year article is long and full of more details than most of us would need, but the principal menace to humanity is that following the links will take you to so many fascinating places that the rest of the morning is shot.

Traditionally New Year lasted for fifteen days. When I lived in Taiwan my landlord explained that back on the mainland in the old days, New Year was when the rice bin got emptier and the outhouse got fuller.

But I’m still not sure why it’s “rabbit” and not “hare.”

Added Later: The University of Southern California US-China Institute has a nice collection of Rabbit postage stamps from the PRC, Macau, Taiwan, and the US in its Talking Points of February 2-16. And also rabbit stamps from Australia, Bhutan, Canada, France. Gambia, Guinea-Bissau, Guyana, Japan, Laos, Latvia, Malaysia (Children’s Pet Series), Marshall Islands (1999), Mongolia, Nevis, New Zealand, Philippines, South Korea, Thailand, Uganda (1999), and Vietnam.

You can tell when your culture has real “soft” power by the number of stamps issued around the world for your holidays!

Even More! McDonalds, Pepsi, and Coca Cola Celebrate Chinese New Year by Daniel Gilroy at ChinaSMACK has a series of TV commercials from organisations who have created ad campaigns to “welcome in the Chinese New Year (and of course try and make some big sales).” Lots of fun to watch.

BTW, ChinaSMACK, which “provides English translations of current social issues being discussed on various Chinese forums” frequently has smart and insightful reports on advertising, pop culture, and current hot topics in China.

“China and Christianity”: Hu Shi’s 1927 View of Nationalism and Rationalism

Filed under: — C. W. Hayford @ 12:34 pm

Over at the invaluable Danwei,  Julian Smisek’s “Hu Shi, missionaries, and women’s rights” (July 15, 2010) does a valuable service in translating Hu’s 1930 essay, “Congratulations to the YWCA,”  which pays tribute to Christian missionaries for helping Chinese women.

Hu, a Columbia University PhD, won a poll in the early 1920s as the most admired “returned student” in China. But his surprising words of praise for the YWCA need to be balanced against his views on Christianity’s future in China. He elsewhere disdained the run of Christian missionaries as uneducated and narrow. They came to China because they could live well for little money, he said, and mission boards were far less careful in selecting China missionaries than Standard Oil was in selecting China salesmen and executives.

Hu’s “China and Christianity” was the lead piece in the July 1927 issue of the North American journal, The Forum. That year saw Chiang Kai-shek purge the Communists and Mao Zedong take to the countryside, setting off a generation of civil war, but the editor introduces Hu as “the leader of an intellectual movement that is permeating the youth of China and is interested chiefly in the things of the mind.” Like the “ancient sages of the East,” Hu “stands outside the current political conflict.”

Here’s the editorial in its entirety:

The future of Christianity in China is a question which should be considered apart from the question of the past services rendered to China by the Christian missionaries. The part played by the missionaries in the modernization of China will long be remembered by the Chinese, even though no Christian church may be left there. They were the pioneers of the new China. They helped the Chinese to fight for the suppression of opium which the pirate-traders brought to us. They agitated against footbinding, which eight centuries of esoteric philosophizing in native China failed to recognize as an inhuman institution. And they brought to us the first rudiments of European science. The early Jesuits gave us the pre-Newtonian astronomy, and the later Protestant missionaries introduced modern hospitals and schools. They taught us to know that there was a new world and a new civilization behind the pirate-traders and gunboats.

Many of the Protestant missionaries worked hard to awaken China and bring about a modern nation. China is now awakened and determined to modernize herself. There is not the slightest doubt that a new and modem China is emerging out of chaos. But this new China does not seem to promise much bright future to the propagation of the Christian faith. On the contrary, Christianity is facing opposition everywhere. The dream of a “Christian occupation of China” seems to be fast vanishing, – probably forever. And the explanation is not far to seek.

It is true that there is much cheap argument in the narrow nationalistic attack which sees in the Christian missionary an agent of imperialist aggression. But we must realize that it is nationalism, – the self-consciousness of a nation with no mean cultural past,– that once killed Nestorian Christianity, Zoroastrianism, and Manicheism in China. It is the same nationalism which four times persecuted Buddhism and finally killed it after over a thousand years of complete Buddhistic conquest of China. And it is the same national consciousness which is now resisting the essentially alien religion of Christianity.

And more formidable than nationalism, there is the rise of rationalism. We must not forget that Chinese philosophy began two thousand five hundred years ago with Lao Tse who taught a naturalistic conception of the universe end a Confucius who was frankly an agnostic. This rationalistic and humanistic tradition has always played the part of a liberator in every age when the nation seemed to be under the influence of a superstitious or fanatic religion. This cultural background of indigenous China is now revived with the new reinforcement of the methods and conclusions of modern science and becomes a truly formidable safeguard of the intellectual class against the imposition of any religious system whose fundamental dogmas, despite all efforts of its apologists, do not always stand the test of reason and science.

And after all, Christianity itself is fighting its last battle, even in the so-called Christendoms. To us born heathens, it is a strange sight indeed to see Billy Sunday and Aimée McPherson hailed and patronized in an age whose acknowledge prophets are Darwin and Pasteur. The religion of Elmer Gantry and Sharon Falconer must sooner or later make all thinking people feel ashamed to call themselves “Christians”. And then they will realize that Young China was not far wrong in offering some opposition to a religion which in its glorious days fought religious wars and persecuted science, and which, in the broad daylight of the twentieth century prayed for the victory of the belligerent nations in the World War and is still persecuting the teaching of science in certain quarters of Christendom.

It’s impressive both that The Forum published a critical piece from an intellectual in China and that Hu kept up with the latest stateside scandals and the novels of Sinclair Lewis. At a time when anti-imperialist tempers ran high, Hu coolly uses cosmopolitan liberal standards which stand above particular nations. His criteria apply to China and the US as well. But perhaps Hu should have known better than to think that rationality could combine with nationalism to save China.

JOURNAL WATCH: H-DIPLO JOURNAL AND PERIODICAL REVIEW

Filed under: — C. W. Hayford @ 12:22 pm

A major problem nowadays is to somehow find that newly published article in a journal you don’t subscribe to – I miss enough articles in the journals I do subscribe to.

The first resort is the Bibliography of Asian Studies Online, only available by subscription (individuals can subscribe but it’s mostly libraries). BAS categorizes hundreds of thousands of journal articles and chapters in edited volumes going back to 1971. The search makes is easy to find an article if you know what you are looking for.  Good enough.

But it’s harder to come across what you weren’t looking for. The most fun way of dealing with the problem is simple: if you have access to a good library’s journal room, stroll up and down the aisles browsing like a deer for acorns. This is good for at least an afternoon and it gets you out of your office but it’s far from systematic and many of us don’t have that access.

So I have been happy in a major way that H-DIPLO has stepped in to organize Journal Watch: H-Diplo Journal & Periodical Review.

The self-description is “H-Diplo Journal Watch monitors leading scholarly journals for articles of particular interest to scholars of diplomacy, foreign relations, and international history, which are listed below by journal title.” Each quarter they post a  .pdf file with Tables of Contents for every journal you ever heard of in those fields, or at least the ones in English.  You can either browse or search for your words. Coverage begins with the year 2007.

Putting this together can’t be much fun, so kudos goes to our new heroes, Erin Black, editor for journal titles from A-I, and Lubna Qureshi, editor for journal titles from J-Z.

Journal Watch doesn’t solve the problem – there’s just too much coming out and there’s no way to search by key words or topic. But every competent project like this is a big help, and you are sure to find acorns which you would have missed.

Next Page »

Powered by WordPress