井底之蛙

6/3/2013

Why are the Chinese atheists?

Filed under: — Alan Baumler @ 1:18 pm Print

Sam Crane, at Useless Tree, comments on the recent study that shows that China has a higher percentage of atheists than anyplace else in the world. Sam suggests that part of the reason for this is that atheism is not really the thing to be asking about. There is a long tradition in China, going way back, of believing in things like Confucianism, which is maybe not a religion. He’s right that asking Chinese if they are ‘confirmed atheists’ is probably the wrong question. The original WaPo piece is probably also correct in saying that the Taiping rebellion and the Communists have something to do with it, which is true enough but misses a lot.

Possibly the most important reason that so many Chinese identify as ‘atheists’ is not the history of ‘Confucianism’ throughout the 5000 years of Chinese history, but the complex history of Chinese religion in the 20th century. By far the best introduction to this is Goossaert and Palmer’s The Religious Question in Modern China. It’s a really good book, that contains far more than I could ever put in this blog post, but one of its themes is how the Chinese state, and especially the party-state (KMT or CCP) tried to harness, improve, or eliminate religion as part of creating a new China. One aspect of this was the idea that traditional Chinese forms of religion were an embarrassment in the eyes of foreigners. G and P….

A particularly telling case of such sensitivity is Kang Youwei’s utterance: “Foreigners come in our temples, take photographs of the idols, show these photographs to each other and laugh.” This sentence was later copied verbatim in the introduction to the most important and famous antisuperstition law of the Nationalist government, the 1928 “Standards to determine the temples to be destroyed and those to be maintained.

So if you want to understand the problems that Chinese had in fitting their ideas about religion into a context where the word atheism would make sense, you should read the book. If all you need is a good quote on the importance of impressing foreigners with China’s religious ideas this blog post should do.

 

 

5/18/2013

History and hats

Filed under: — Alan Baumler @ 10:42 am Print

One book that I use in my classes is Bickers’ Empire Made Me: An Englishman Adrift in Shanghai. The book is the story of William Tinkler, an Englishman who served in the Shanghai Municipal Police. Students sometimes find it hard to warm up to the book because Tinkler is not easy to identify with.1 Bickers is interested in him because he is a good example of the lower parts of Empire and how they were experienced and also, I would guess, because Tinkler manages to go down the tubes at about the same pace as the Empire.  I like the book because it is a ripping yarn and Bickers talks a good deal about historical method and how historians go about figuring things out. One thing that struck them last time was the discussion of Tinkler’s headgear. In a chapter called “What We Can’t Know”, where Bickers discusses the ways historians deal with a lack of evidence he  mentions that when Tinkler died2 he was the owner of five berets. Bickers suggests that he had a taste for wearing them. This seems really hard to believe. Could you see  Tinkler the dashing SMP detective

Tinkler1

Or Tinkler the Empire hobo

Tinkler2

in a beret? There is a really good story here, but Ranke only knows what it is.  He was sort of out at elbow after leaving the SMC, maybe he got hold of a shipment of berets and these were the final ones he had not sold? Maybe he was an anti-Obelix, going around beating up Frenchmen and taking their hats to keep score? Maybe my understanding of the history of treaty port fashion its too limited for me to make sense of Tinkler’s hats?   Anyone who has ever done historical research remembers finding facts that were amazing and obviously could be used to make some important point. Bickers describes the process of finding a lot of things like this and slowly finding a context for them. Most authors don’t clue you in to the the bits that they could never find anything to do with, but Bickers does. It’s a nice book for China, but also for historical method.

 

 

 

 

  1. And, of course, the book is soooo boooring []
  2. Stabbed by a Japanese Marine in 1939 []

3/26/2013

Teachers as sages. Also, Tibet

Filed under: — Alan Baumler @ 6:55 pm Print

Here is something wonderful from Donald Lopez’s Prisoners of Shangri-La: Tibetan Buddhism and the West1 If you have not read it, it is a very good book on what ‘Tibet’ has meant to the West, written by a leading Tibet scholar. One set of books that he deals with are the works of T. Lobsang Rampa. Rampa was a Tibetan Lama whose 1956 autobiography The Third Eye was an important part of the popularization of ideas about Tibet. Lopez points out that many professional Tibetologists first became fascinated with Tibet after reading this book. Later editions contain prefaces denying rumours that Rampa was actually a Devonshire man named Cyril Henry Hoskin who had never been to Tibet. These rumours do not seem to have hurt sales of his books to Westerners seeking Tibetan wisdom, however. Lopez, who apparently has a sense of humour as well as being a great scholar, assigned The Third Eye to his students at the University of Michigan.

.. having them read it without telling them anything of its history. (The edition currently available in the United States for some reason omits the “Statement by the Author.”) The students were unanimous in their praise of the book, and despite six prior weeks of lectures and readings on Tibetan history and religion (including classics such as R. A. Stein’s Tibetan Civilization), they found it entirely credible and compelling, judging it more realistic than anything they had previously read about Tibet, appreciating the detail about “what Tibet was really like,” giving them “a true understanding about Tibet and Buddhism.” Many of the things they had read about Tibet seemed strange until then; these things seemed more reasonable when placed within the context of a lama’s life. It is not that the things Rampa described were not strange; it was that they were so strange that they could not possibly have been concocted. When I told them about the book’s author, they were shocked, but immediately wanted to separate fact from fiction. How much of the book was true?
With the author unmasked they awoke from their mystified state, and with eyes opened turned away from Rampa and toward me for authority. Each of their questions began, “Did Tibetans really … ?” “Did Tibetans really perform amputations without anaesthesia, with the patients using breath control and hypnotism instead?” “Did monks really eat communally and in silence while the Scriptures were read aloud?” “If a monk violated the eightfold path, was he punished by having to lie motionless face down across the door of the temple for a full day, without food or drink?” “Are the priests in Tibet vegetarian?” “Did priests really only ride white horses?” “Were horses really only ridden every other day?” “Did acolytes really wear white robes?” “Did cats really guard the temple jewels?” 23 “At the New Year’s festival, did monks really dress as giant buddhas and walk through the streets on stilts?” “Were there really  man-bearing kites in Tibet?” And of course, “Did they really perform the operation of the third eye?”
The answer to each of these questions was no. But by what authority did I confidently make such a pronouncement? I had not lived in old Tibet and so could not contradict Rampa’s claims with my own eyewitness testimony. It was, rather, that I had never seen any mention of such things in any of the books that I had read about Tibet-in English, French, or Tibetan. From reading other books, I had learned the standards of scholarly evidence, the need for corroboration by citing sources in footnotes.24 And because I had read a sufficient number of such books, I was awarded a doctorate some years ago, and with the proper documents in my possession to prove my identity had been given the power to consecrate and condemn the products of others, and the power to initiate others into this knowledge. This power, the power to speak both with authority and as an authority, that is, the power to bestow value, had been passed on to me by my teachers, who had in turn received it from their teachers. It was this power that was embodied in my “no.” But this power had come at a price. For by accepting this power I had had to forever disavow any interest in the possible commercial profits that might derive from my work. It was necessary that I renounce any self-interest in the economic value of my work, exchanging such capital for something higher and more noble because it was severed from crass material interests. This was symbolic capital, which would in its own way provide for my financial security by insuring that I would never have to offer my services to a publisher as a ghostwriter in order to support my wife and my cat, as Cyril Hoskin had done. The work of scholarship, like the work of art, retains its aura only when it is not reproduced too widely. Were it to sell a million copies, its aura of authority would fade.

 

This is a nice bit of writing that says a lot about the nature of teacherly authority. Obviously, Lopez needs to follow this up with a blazing example of his expertise, and he does.

It is not that Rampa’s claims can be dismissed because they are too strange. Had his research extended to include Evans-Wentz’s Tibetan Yoga and Secret Doctrines, he would have learned about ‘pho ba, or “transference of consciousness,” one of the six teachings of the tenth-century Indian tantric master Naropa (Na ro chos drug), whereby one can transfer one’s own consciousness into that of another being  (preferably a well-preserved corpse). The most famous case of consciousness transference in Tibetan literature is found in the biography of Marpa (Mar pa, 1012-1096), the teacher of Tibet’s great yogin Milarepa. Marpa’s son, Darmadoday (Dar rna mdo sde), after fracturing his skull in an equestrian accident, transferred his consciousness into the body of a recently deceased pigeon, since no human corpse could be found on short notice. The bird was then given directions by Marpa for flying across the Himalayas to India, where it discovered the fresh corpse of a thirteen- year-old brahman boy; the bird transferred its consciousness into the boy and then expired. The boy rose from the funeral pyre prior to his immolation and grew up to become the great yogin Tipupa (Ti phu pa). 26 Compared to this a Tibetan taking over the body of an unemployed Englishman seems rather mundane.

  1. University of Chicago Press, 1999 []

12/24/2012

A memory stirs..

Filed under: — Jonathan Dresner @ 2:17 am Print

Reading Emily Whewell’s review of this new book on the Chinese and Japanese treaty port systems and extraterritoriality brought back a long-ago scholarly memory.

My first seminar paper in graduate school — that small snippet of scholarship which is supposed to prepare callow youth (intellectually speaking) for greater things, and scout a path through the existing forests of scholarship — was a comparison of the Chinese and Japanese treaty port systems. I remember very little about the paper, except embarassment.

I titled the paper something like “The Treaty Port Systems of Japan and China: A Fruitful Comparison” — and Cassell’s work, cited above, confirms my sense of topic, if not my other judgements — and in the end I came to the conclusion that the systems were, in fact, too different to be considered quite the same thing. In fact, I concluded, it was like “apples and oranges”….

It’s a wonder that I survived graduate school. I try to remember that when I’m evaluating my own students.

12/13/2012

Japanese views of China

Filed under: — Alan Baumler @ 12:02 am Print

December 13 seems as good a day as any to talk about Japanese imperialism. One of the books I taught this semester was Ishikawa Tatsuzo Soldiers Alive.1 It’s a rather odd book, since Ishikawa wrote it after having been embedded with the Japanese Army in China. It was intended to be a propaganda piece, and he saw it as such. Unfortunately for him his descriptions of the suffering and sacrifices of the Japanese soldiers and how they dealt with them was not pleasing to the censors and the book was never released and he got a four month prison term for writing it. This was no doubt due to the rapes, murders and looting casually committed by his characters. For a good picture of the casual brutality of war this is a fine source.

The Chinese are presented as dirty, pathetic and passive. Below is a very good segment on Japanese attitudes towards China and Chinese culture. Our heroes are in newly-captured Nanjing.  They had participated in the battles at Zijinshan, but the book skips over the Rape of Nanjing.

FIRST CLASS Privates Kondo and Hirao were quartered in a residential street next to a large, quiet mansion surrounded by trees. “What a pompous house. It’s impudent. Let’s pay it a little visit. Kondo, come on.”

Kondo, who had been about to doze off, stood up, yawning.

“If there’s a ku-niang2 in there, she’s mine.”

“You ass, we’ll toss for her.”

Not bothering to take his rifle, Hirao set off first, a piece of bamboo for a cane. The old-fashioned gate had been broken in, giving way to a garden beginning to bloom with allspice flowers. A flagstone path curving among a thick growth of plants led to a western-style entrance. Its door, too, was open. Swinging his bamboo stick, Hirao strode into the parqueted vestibule.

“Hello. Anybody home?”

Naturally, no one answered. The retreating Chinese troops semed to have plundered the house. Curtains and dishes lay strewn along the corridors. The rooms had been mercilessly ransacked; drawers of the large rosewood wardrobes fitted with mirrors lay scattered across the floor. The tub in the western-style bathroom was filled with dirty water, and the tile floor was littered with excrement.

They walked everywhere but found no traces of ku-niang nor anything else likely to excite their interest. Finally, Hirao entered a spacious room on the second floor, apparently used for receiving guests. He turned toward Kondo, who was lagging behind, and folded both arms in front to greet him in the Chinese manner.

“Welcome, noble sir. So happy to see you, my dear Kondo of Kondo and Company. It has been a while since I’ve had the pleasure.”

The tranquil sumptuousness of the room inspired him to sudden levity. Kondo promptly responded.

“Ah, Hirao of Hirao and Company! Forgive me for interrupting you at such a busy time.”

“Well, do have a seat. Indulge in a moment of repose, please.”

As befitted men of stature, the two ensconced themselves in the large, comfortable armchairs and looked about. Made of delicately carved rosewood, the chairs resembled those of the priests in the main hall of a temple. A broad vermilion-lacquered table, a fireplace overlaid with marble, mirrors mounted atop shelves, an antique chandelier-signs of an opulent lifestyle abounded. A number of lightly colored landscape scrolls hung from the walls; two more lay spread out on the floor. Just outside the window a profusion of bamboo rustled in the wind, casting ceaselessly swaying shadows over the room.

“Now then, my dear Kondo, the world seems to be in quite an uproar these days. What do you think will come of it?”

“Indeed, even our old boy Chiang Kai-shek has been making a nuisance of himself. I finally went to see him again the other day and urged him to put a stop to his rowdyism, but I can’t be sure he will listen to me.”

“Oh, it is high time that fellow quit politics.”

Great man Hirao suddenly rose and walked over to the fireplace to discover a curious object on top of the stone mantelpiece. He took it in his hands. Two inches by five, made from wood, it had a round, flat surface inscribed with the twelve horary signs, and the four cardinal directions of the compass.

“It’s a sundial!” he exclaimed with a grave face. “Look, Kondo, a sundial.”

Although the sundial did not seem very old, the compass needle was coated with rust. Nevertheless it still tremblingly pointed north. Slanting rays of the evening sun bathed the room with a pale red glow. Hirao pulled up the vermilion-lacquered table and leaned over it. Using the compass to align the sundial properly, he flipped up the rusty vertical pin. Its shadow formed a slender, distinct line between the signs of Monkey and Bird. Hirao folded his arms and gazed at the sundial.

“This is a great find,” said Kondo, but Hirao remained speechless until asked about his silence. Then he broke into a histrionic murmur.

“Ah, the eternal China, in the present but not of the present. China is dreaming of its ancient culture; breathing the air of its ancient culture. Just think: Though surrounded by this much luxury, what the master of this house delighted in was sipping tea, folding his arms, and gazing at this sundial.”

Hirao’s romanticism was awake once more. At moments like this his grandiloquence burst forth without warning. He threw himself back in the chair, spread out his legs, and gesticulated with his arms.

“The four hundred million people of China are as serene and ancient as the Yangtze River. China hasn’t changed a bit since Huang-ti, Wen, Wu, T’ai-tsung, and Yang Kuei-fei lived and died. China will never perish. Chiang Kai-shek and his friends have had their try with the New Life Movement and the rest, but changing people like these is absolutely impossible. We, too, can do our damnedest to occupy China’s entire territory, but any notion of converting the Chinese to Japanese ways is a dream within a dream within a dream. China is what she is and will everlastingly be. It boggles the mind. Ah, it boggles the mind!”

Kondo grew bored and stood up. “What are you moaning about? Let’s go back.”

Reverently holding the sundial, Hirao rose and placed it gingerly into the inner pocket of his tunic. He felt as though he had managed for the first time to fathom this country named China. Century after century the masses of China had continued to lead lives free of any ties to politics. It did not interest them in the least whether they were governed by the Ch’ing dynasty or Sun Yat-sen. He began to feel a boundless love for these Chinese people and their millennia-old spirit. Japan was fighting Chiang Kai-shek, but the masses, remote from the Chiang regime, were neither anti-Japanese nor pro-Soviet nor anti-British nor pro-Communist. Hirao’s voice was like a wistful sigh as he followed Kondo down the staircase.

“It is genuine anarchism the Chinese are living, each practicing it in his very own way.”

Such simple-minded admiration was distasteful to Kondo.

“There are many kinds of anarchism, you know. If that’s anarchism, then beasts are all anarchists. Consider the pig, for instance: There’s a consummate anarchist for you.”

“Idiot, you’ve got no sensibility.”

“And you’re theorizing like a blind Indian groping to describe an elephant.”

“Say whatever you like.”

In theoretical dispute, Hirao was no match for Kondo. Gripping his bamboo stick, he leapt out the front door, shouting,

“Farewell! Many thanks for the gift!” (pp.139-143)

Not much to say about this, really, but it is a nice evocation of Japanese attitudes towards China.

  1. Ishikawa, Tatsuzo. Soldiers Alive. Translated by Zeljko Cipris. University of Hawaii Press, 2003. []
  2. a young Chinese woman to be raped and murdered. []

11/26/2012

Rustic poetry

Filed under: — Alan Baumler @ 11:22 am Print

The contrast between the center and the periphery is a common theme in Chinese literature. To be an official sent from the capital to the provinces, or a sent-down youth sent from Beijing to a village in the Northeast is a great inspiration for art. A very fine example of this comes from, Pricne Dan, as discussed by Andrew Chittick. ((Chittick, Andrew. Patronage and Community in Medieval China: The Xiangyang Garrison, 400-600 Ce. State Univ of New York Pr, 2010.)) The Xiangyang garrison was an outpost of central power along the middle Yangzi, and thus the relationship between the local elite and central power (the capital in what is now Nanjing) was very important both for the central power (who needed local support to hold of the northern hordes) and for local elite (who were legitimated by connections to central power.)  First, the poem

At dawn depart from Xiangyang town, by evening  lodge at Big Dike inn.
All the girls of Big Dike bloom voluptuous, startling  young men’s eyes.
Going upstream one’s job is poling, downstream row a pair of oars;
Four-cornered dragon streamers encircle  the pole in the river’s midst.
Jiangling’s three thousand  three hundred  li, midpoint  of the west pass road,
But whether  it is clear or blocked-how can you figure how long it takes?
Men praise Xiangyang music, but the music made is not that of my country.
Guided by stars, braving the wind, I’ll sail back to my Yang province.
Lustrous unrestrained girls like creeping vines tangle around  the long-lived pine.
Though  their loveliness perseveres in spring, when the year is cold they are no use to me.
The  yellow goose joins heaven  to fly, anxiously pacing the middle way.
The cartwheels  turn  in my guts; whom must my love be with now?
Yang province rushes wrought in circles; a hundred cash buys two or three thickets’  worth.
If I cannot  buy then  I will return; empty hands will clutch  and embrace me.
Creeping  vines arise from baseness; they rely on the   surface of the long-lived pine.
Yet can one slight a death  by frost? The noble becomes entangled with another.
I hate to see so much lust and pleasure, stop me, don’t speak to me.
I won’t be a crow that flocks in the forest; suddenly I feel I am called to go.
Chittick points out that this poem seems to echo many elements of provincial culture. Xiangyang elite culture centered around violence, song, and dance, rather than the literary culture that dominated the center, and there are elements of this in here.1 More significantly for me it gives an almost timeless view of the Chinese elite’s view of the provinces. Voluptuous girls trying to entangle you genders the relationship between a properly ordered, patriarchal center and the more loose provinces. People in the provinces are poor, so your money (and status) go further there. The poet/prince is tempted by the idea of staying here and raising a rebellion, but of course he decides to go back to the center, just as so many sent-down youth did.
  1. Chittick explains the provincial grammar and usage in the poem []

10/30/2012

If we want to revere China, there is no greater reverence than to put the Chinese ways into practice

Filed under: — Alan Baumler @ 3:10 pm Print

Thanks to Columbia University Press I just got a copy of David Kang, East Asia Before the West: Five Centuries of Trade and Tribute1 This is  a very fine book, and it is great that it has been published. The reason it is great that it has been published is that it is cheap, readable, and based on secondary sources. While the book is about the East Asian international system in the early modern period, Kang is not a historian. He is a “professor of international relations and business.” His only real qualifications2 for writing this book are that he has read the relevant secondary literature, writes well and is smart. As I have lamented before, writings on Asian history in English tend to be either the obviously academic or really bad. The type of serious stuff that is halfway in between, that my Americanist colleagues get to read and use in class all the time, is very thin on the ground.

If you want a book that will give you a nice clear understanding of the current literature on East Asian foreign relations in the 1368-1840 period this is it. He does not take the tribute system all the way back to the Han (although he does cite Barfield and Mote), and I am sure that scholar-squirrels who deal with this stuff could find fault with his summaries, but he does a nice job. One thing that struck me is his attempt to deal with the tribute system. His chapter on the system deals mostly with China’s relations with Korea, Vietnam, and Japan. He makes a distinction between “legitimate acceptance and rational calculation “  to explain Korean and Vietnamese willingness to “lend their submission to China.”3 For anyone raised to accept the European Westphalian tradition it should seem bizarre that states would accept their ritual and diplomatic subordination to another state, but Kang shows that Korea and Vietnam both accepted this, it was not just a matter of lying to humor the Chinese (rational calculation.) The effort he puts into showing Korean and Vietnamese acceptance of the system demonstrates how powerful the Westphalia model is. For modern people it is really hard to accept the idea of one nation being superior to another.  I actually find this less surprising than he does, since there are lots of models of relations between groups and individuals that allow for this. Even in the West, to be a Catholic meant acknowledging the Bishop of Rome as superior to all other bishops. The Treaty of Westphalia itself was negotiated in two cities, Munster and Osnabruck, in part because of issues of precedence.4 Everyone agreed that some Dukes were better than other Dukes, and some Counts better than other Counts. Rather than trying to sort out all these issues of precedence it was easier just to just split the conference in two rather than trying to resolve who should sit above and below the salt.

Of course if, like Kang, you are writing after the model of universal equality of states has become a crucial part of East Asian nationalism—even for those who are not aware that they are hard-core Westphalians– it might be good to be cautious as you advance an argument for the historical inequality of states.  Plus, like a good scholar, he is not wildly concerned with providing historical ammunition for modern arguments. So he argues that East Asian states created a system where “Far from being autarkic, the early modern East Asian system developed rules and norms governing trade, diplomacy, and international migration.”5 So he is arguing against the common idea that East Asia consisted of a collection of Hermit Kingdoms until they were brought to life by contact with the West, but he also uses words like autarkic6 He is bringing you up to date on the literature without talking down to you. This is the type of book that not only makes you think you should use it in class, but also makes you wonder what classes you could create that would use it if you don’t have one already.

  1. Kang, David C. East Asia Before the West: Five Centuries of Trade and Tribute. Columbia University Press, 2010. []
  2. O.k., yes he’s an academic heavy hitter, but not a historian, particularly not of this period []
  3. p.55 []
  4. I don’t have a cite for this, just old lore from grad school []
  5. p.71 []
  6. which my spell-czech does not recognize. []

9/23/2012

Reconsidering Marco Polo

Filed under: — Jonathan Dresner @ 1:07 am Print

“Marco Polo’s reports of China, now judged mostly hearsay….” Perry Anderson, LRB

MMA 2012 - China - Tang - late 7c - Camel and RidersI got an email from a student who found my blog post in which I make a highly critical case regarding the historicity of Marco Polo’s adventures. They wanted to confirm (since some data was lost in the latest HNN transition) that it was mine for citation purposes. I’ve been considering revisiting it for a while now,1 and this seems like a good time, because my views on the subject have evolved a bit since: I’m still highly skeptical of Polo, but more importantly, I think the very structure of the argument and nature of the sources makes it highly unlikely that the believers and skeptics will come to a consensus.

When I expressed my doubts, lo those many years ago, I was informed that there was still some life left in Polo’s tale. It turns out that there is so much scholarship on aspects of Polo’s text that there’s even a term for it — “Polan scholarship” and if there’s one thing Polan scholars can’t stand, it’s to have Polo’s work seriously questioned. All the errors are “honest”; all the omissions are “explicable”; all the unconfirmed and untranslated stuff are just waiting to be decoded if only we had better Chinese sources; and incomprehensible bits are the result of Polo listening to the wrong people. That’s the attitude going in, and it’s the same attitude coming out.2 There seem to be lots of Euro-centric scholars with strong attachments to Polo, but a lot of Sino-centric scholars were very dubious.3

Foreigners were involved in Qin construction, and travel in China was common and widespread: the idea that China was closed or that people never migrated are both vestiges of simplistic thinking rather than historical verities. Even the harshest critics of Polo’s historicity admit that he got some thing right, and must have had some valid sources. The question is whether he was an eyewitness and participant in the history and culture he described, and, most importantly, whether he can be considered a credible independent source for the study of Chinese history and culture. I think the answer is still “no.” The story is great, but even if you take it seriously, it’s fantastical.4

Still, having entered this fray, I feel an intellectual obligation to stay informed. So when I ran across a catalog blurb for Stephen Haw’s Marco Polo’s China: a Venetian in the realm of Khubilai Khan (Routledge, 2006), it piqued my interest; thanks to inter-library loan, I finally got hold of it. Only for a week, unfortunately, but it was an interesting ride.
(more…)

  1. You can tell by the dates on the articles linked here, this has been in draft for quite a while []
  2. there’s a lot of emotion in Polan defenses, though if I’d made a life’s work on a complex source and found a lot of scholars who hadn’t attacking it as fraudulent, I might be emotional about it as well []
  3. E.g. Obituary of John Larner, historian of Marco Polo. And “New archeological data highlights Polo errors.” []
  4. WaPo review of new Polo bio []

2/23/2012

History in pictures (includes pigs)

Filed under: — Alan Baumler @ 5:30 pm Print

I recently got Understanding China Through Comics which is Liu Jing’s cartoon history of China. The first volume goes to the end of the Han, then the next two will take the story up to 1911, 1911 being apparently the year History Stopped in China. Is it any good? Sort of. Is it an interesting project? Yes. My natural comparison for this book is the first bit of Larry Gonick’s A Cartoon History of the Universe. This is not very fair, since it is possible to not be Jimi Hendrix and still be a pretty good guitarist.

One difference is the Gonick is just a better artist. Compare these two panels on the Fall of Ur and the Fall of Wang Mang.

Gonick obviously draws better, the panel is laid out better, and it is much more dramatic. I particularly like the guy at the bottom who is apparently about to shoot the lamenter. Gonick does action well.

(more…)

12/26/2010

Monumental Histories

Filed under: — Jonathan Dresner @ 10:46 pm Print

Quite by coincidence, I ended up reading three books on Chinese monuments, but not until the third did I realize that what I was reading was a history of modern monuments. The first two books I picked up relatively recently – as my “to read” stack goes – but since they were related to my Early China course this last semester they moved to the front of the line.1 The third was a review copy sent by Cornell UP to “Jonathan Dresner, Frog In A Well Blog.”2 The books are

  • John Man, The Terracotta Army: China’s First Emperor and the Birth of a Nation, Bantam Press, 2007
  • Julia Lovell, The Great Wall: China Against the World, 1000 BC – AD 2000, Grove Press, 2006.
  • Chang-Tai Hung, Mao’s New World: Political Culture in the Early People’s Republic

Why do I say these are modern monuments? The terracotta warriors, while a monumental work, were unknown until 1974, and did not become “monuments of China” for several years after. The Great Wall was a fairly obscure remnant until foreign visitors, mistranslations and reporters (including Ripley himself) raised so much interest that the Chinese government refurbished and made it accessible primarily as a nationalist beacon and tourist attraction. Though they have older stories to tell as well, they actually fit quite well into the discussion Chang-tai Hung presents of the artistic and aesthetic politics in the first decade of the PRC.
(more…)

  1. If memory serves, they were both bought at Daedalus Books in Maryland. Great prices, if they’ve got what you’re looking for; dangerous place for book-hounds. []
  2. Yes, the rest of the address was there, too, but that’s boring. []

Next Page »

Powered by WordPress