井底之蛙

4/15/2008

Review of the Museum of Chinese in the Americas

Filed under: — K. M. Lawson @ 9:13 pm Print

I just found the wonderful open access journal Museum Anthropology Review. There are a few reviews available there that will be of interest to Frog readers.

See for example this review of the Museum of Chinese in the Americas.

It looks like the museum raises some interesting questions about the material objects on display, for example:

As you begin a clockwise tour of the room, the introduction on the wall asks, “When Does an Object Become an Artifact?,” beginning a passage that is unfortunately obscured by the very artifacts that it goes on to describe. For those who succeed in reading between the legs of a wooden stool, however, a series of questions challenge their understanding of everyday objects: “Why are certain objects selected and labeled as meaningful? What do the objects say about their owners, their abandoners, their salvagers? Do they merely fulfill a useful function or do they also contain our longings, our identities, our imagination?” These rhetorical questions linger in viewers’ minds as they begin their round.

3/7/2008

Five Things That Didn’t Happen (But Might Have)

Filed under: — C. W. Hayford @ 2:32 am Print

Kate Merkel-Hess at China Beat had an intriguing list last month, Five Chinese Historical Events That Don’t Get Much Attention, (2/ 11/08) which was in turn inspired by Jeremiah Jenne’s piece at Jottings From the Granite Studio about the most important Chinese historical figure most people have never heard of.

That got me to thinking – why discriminate against an event just because it didn’t happen? Very un-Daoist. So to kick things off, here are five things that didn’t happen. We don’t mean alleged “failure” to follow European models, such as the once common “failure to modernize,” but turns not taken. You’ll see that they fall into different ontological categories, since there is a lot of wiggle room when it comes to things that don’t exist.

 

(more…)

1/17/2008

Fortune Cookie History

Filed under: — Jonathan Dresner @ 1:48 am Print

A grad student from Kanagawa University may have cracked the great riddle of Asian cuisine: the origin of the Fortune Cookie! As the NY Times reports, the original fortune cookies may have been produced by Kyoto-area confectioners in the late 1800s.1 The practice — and the distinctive iron grills used to make the sembei crackers, which are part of the historical puzzle — spread to Japanese-owned Chop Suey houses in San Francisco.2 From there, Chinese-owned restaurants began to offer them, and Chinese-owned bakeries supplied them.

Then came WWII, which changed everything.

Ms. Nakamachi is still unsure how exactly fortune cookies made the jump to Chinese restaurants. But during the 1920s and 1930s, many Japanese immigrants in California owned chop suey restaurants, which served Americanized Chinese cuisine. The Umeya bakery distributed fortune cookies to well over 100 such restaurants in southern and central California.

Early on, Chinese-owned restaurants discovered the cookies, too. Ms. Nakamachi speculates that Chinese-owned manufacturers began to take over fortune cookie production during World War II, when Japanese bakeries all over the West Coast closed as Japanese-Americans were rounded up and sent to internment camps.

Mr. Wong pointed out: “The Japanese may have invented the fortune cookie. But the Chinese people really explored the potential of the fortune cookie. It’s Chinese-American culture. It only happens here, not in China.”

The war also served to popularize the fortune cookie

they were encountered by military personnel on the way back from the Pacific Theater. When these veterans returned home, they would ask their local Chinese restaurants why they didn’t serve fortune cookies as the San Francisco restaurants did.

The cookies rapidly spread across the country. By the late 1950s, an estimated 250 million fortune cookies were being produced each year by dozens of small Chinese bakeries and fortune cookie companies. One of the larger outfits was Lotus Fortune in San Francisco, whose founder, Edward Louie, invented an automatic fortune cookie machine. By 1960, fortune cookies had become such a mainstay of American culture that they were used in two presidential campaigns: Adlai Stevenson’s and Stuart Symington’s.

It’s such an American tale. It’s all there: entrepreneurship, food, racism, migration, war, marketing, invention, industrialization and orientalism.3 I can’t wait to tell my students.

(Crossposted, of course)

  1. I’m immediately reminded of the rickshaw, which everyone associates with China but which was actually invented as the jinrikisha in Japan at the opening of the Meiji era. There is evidence in the Times article going back to the early 1800s, though. []
  2. Japanese in North America were much more likely to be from Kansai than Japanese in Hawai’i []
  3. Also the obsession with national origins, Japanese-Chinese competition, the value of open archives, the historiography of food culture and the power of media to shape a historical finding. []

1/8/2008

Zhou Enlai and The Chinese Omelette

Filed under: — C. W. Hayford @ 3:45 pm Print

The lively and informed blog, Jottings from the Granite Studio, January 8 has a well turned piece “This date in history: The Death of Zhou Enlai.” The piece shows that Zhou was a consummate statesman who perhaps snookered Nixon and Kissinger, with a reputation for countering Mao’s excesses and acting the suave statesman.

I remember the reporter Harrison Salisbury telling a story about the cosmopolitan Zhou. At the Geneva Conference of 1954 Zhou went around a reception greeting each delegate in his own language, showing up the less worldly Khrushchev, who knew only Russian. Khrushchev, according to another story, later struck back by observing to Zhou how strange it was that he, Khrushchev, came from a peasant background while Zhou was quite the aristocrat. Zhou is said to have thought for a moment and then replied, “true, but we each betrayed the class from which we came.”

For a long time, the story was that John Foster Dulles was so anti-communist that at this Geneva Conference he refused to shake Zhou’s hand. Problem is that when a spoil sport researcher went to check, there was no time at which the two were together. Still, when Nixon went to Beijing in 1972, he clearly had heard this story. When he bounded down from Airforce One, first thing he did was to shake Zhou’s hand!

Another example of Zhou’s reputation is in a piece of urban folklore about Nixon’s visit to Beijing in 1972. At that time the small but famous Gansu Flying Horse was on display in one of the capital’s museums. Nixon, thinking we was alone, decided that he admired the horse so much that he stealthily put it in his pocket. A museum guard, according to the tale, secretly observed the deed, but hesitated to report the theft for fear of destroying the friendly atmosphere of the visit. What could he do but took the incident to Zhou? That night at the banquet, after the mao tai, Zhou introduced China’s leading magician. The magician performed several feats, then unveiled a reproduction of the Flying Horse which he then made to disappear. Where was it? Well, he announced, reaching into Nixon’s pocket: “Voila!” So once again, the wily and humane Zhou saved the day.

But the Jottings piece also asks: “What sort of machinations and compromises were necessary to linger in power while those around him were being swept away?” What about allowing his long time comrade Liu Shaoqi to die of untreated pneumonia lying on the floor of an unheated jail cell?

Much of this enigma is spelled out in the recent book by Gao Wenqian, Zhou Enlai: The Last Perfect Revolutionary (NY: Public Affairs, 2007; translated by Peter Rand and Lawrence R. Sullivan). Gao was a researcher at China’s secret party archives where he had access to files, interviews, gossip, memos, and internal compilations. He smuggled out notes and documents with which he wrote an explosive Chinese language biography of Zhou, published in Hong Kong in 1999, which the translators have slightly supplemented for English language readers. This is not the cynical view presented in, say, Li Zhisui’s The Private Life of Chairman Mao: The Memoirs of Mao’s Personal Physician (New York: Random House, 1994), much less the unhinged portrait in Chang Jung and Jon Halliday’s Mao: The Unknown Story (New York: Knopf, 2005). Li chronicled Mao’s refusal to take baths or brush his teeth, his sexual use of young women, and his rapacity towards both enemies and old comrades. He doesn’t allow that Mao ever did anything which was not despicable, which may be a reasonable stance but not convincing if other arguments are not even considered. Likewise, Chang & Halliday’s argument is terribly weakened because it strays too far from evidence.

Gao, on the other hand, allows Zhou’s accomplishments, which are usefully sketched in the Jottings from the Granite Studio piece. Yet in spite of Zhou’s reputation as a balance to Mao’s extremism, Gao paints an ultimately damning portrait of a man who said yes to power. What would have happened if Zhou had stood up to Mao or at least advised him differently? Would he have lasted?

Would it make a difference if we accepted, as Zhou surely did, the legitimacy of the Revolution? After all, every nation accepts some form of the proposition that the ends justify the means. Was it legitimate to drop the Atomic Bomb? Stalin justified his slaughter of innocents by saying “you can’t make an omelette without breaking eggs.” But, asked somebody (presumably in a very quiet voice) how many eggs do you have to break to make one omelette? Or, if all those eggs were broken, shouldn’t we demand to see an omelette?

11/6/2007

Don’t Toy With China

Filed under: — C. W. Hayford @ 11:03 pm Print

I wrote an op-ed piece “Don’t Toy With China” for ASIA MEDIA, a web journal run by the UCLA ASIA INSTITUTE.  The piece looks at how the real issue of toy safety has been blown up by the recent uproar and outrage (or is it outroar and uprage?) fueled by hypocrisy and not a little whiff of racism.

I try to distinguish proportionate reactions to real problems from the flaps, scares, panics, smears, and political foolery which have marked the relations between the United States and China.

6/28/2007

(A Little) Chinese History at ASPAC

Filed under: — Jonathan Dresner @ 2:14 am Print

There was, I’ll admit, a lot of Chinese content at ASPAC which I didn’t see. Such is life. I did see two papers which I want to discuss here briefly, though, from the “Globalization and Cultural Links” panel: on Qing “Dragon Robes” and transnational adoption.

(more…)

6/11/2007

Accumulated History: A miscellany

Filed under: — Jonathan Dresner @ 2:35 am Print

As always, stuff for which I don’t give a tip of the hat mostly came from HNN

Until next time!

5/10/2007

United States Wartime Propaganda in China

Filed under: — K. M. Lawson @ 11:16 pm Print

While looking through 1945-50 US State Department documents—the same collection where I came accross Zhu De’s request for a $20 million US loan to buy off puppet soldiers-I came across over 150 pages of China Regional Directives from the Office of War Information (OWI) from early December, 1944 through mid-September 1945.

As far as I can make out these were roughly weekly sets of guidelines sent out to the various relevant agencies (these were in the possession of the US State Department) on what propaganda approach was to be taken. I don’t know much about the OWI but I think these guidelines might have been primarily for US radio broadcasts.

I was personally interested in some of these because of the many references to and warnings against Chinese collaboration. However, it struck me that this little collection would make a wonderful little primary source packet for undergraduates or even high school students studying history. There is lots of fun and interesting material in here and a lot of interesting questions that one might ask as you analyze the contents and the documents themselves.

I scanned-to-PDF the whole collection I found and uploaded it to the Frog in a Well Library where you can download the whole 37MB PDF file.

Many of the documents seem to be coming from or addressed to “Lilienthal, SX” which I think is probably Philip E. Lilienthal (1914-1984) who was the Chief of the Chinese Division for the US OWI. According to his obituary, Lilienthal also served as editor of Pacific Affairs and the Far Eastern Survey and was also important in building the Asia book selection of the University of California Press.1

The other name commonly seen in these documents is “Fairbank, WA” who I misidentified as John K. Fairbank. C. W. Hayford identifies this as Wilma Fairbank (see comments below).

Some of the guidelines suggested are quite revealing, many of them just great strategic sense while others were a mix of good sense and the bizarre. A few selections below the fold:
(more…)

  1. Irwin Scheiner “Obituary: Philip E. Lilienthal (1914-1984) The Journal of Asian Studies 43:3 (May, 1984) 616-617. []

3/26/2007

Asian History News Dump, March 2007

This is a “dump”: all the Asia related stuff I’ve saved over the last…. two months? Anyway, nobody else has blogged about it, so I thought I’d toss it out there. I hope to resume more … measured blogging soon.
[Crossposted at all three Frog Blogs; sorry about the irrelevant stuff.]

(more…)

2/25/2007

When is a Farmer not a Farmer? When He’s Chinese: Then He’s A Peasant

Filed under: — C. W. Hayford @ 1:03 am Print

After Mao Zedong died in 1976, they put his body on display in one of those see-through coffins which Lenin made popular. Shortly after, the NBC evening news commentator, David Brinkley, termed this “peasant under glass” – a racist flippancy which would not have been accepted (or probably even thought of) for the dead leader of a Western state.

Now the thing is that Mao wasn’t even a peasant: He never made his living with a hoe (if anything he was a landlord); he earned the highest educational degree available in his home province at the time; he was successively a librarian, teacher, and school principal; and for most of his career he was a salaried government official. He saw himself in the tradition of rulers and state builders like Qin Shi Huangdi and George Washington. Mao is a peasant only if all Chinese are peasants in essence, simply by virtue of being Chinese. (Curiously, for some of the same Orientalist reasons, Mao and his successor Deng Xiaoping were also held to be “emperors.” That is, all rulers in Beijing were “emperors” by virtue of being Chinese.)

So when I looked into it, I was surprised to find that the use of the word “peasant” rather than “farmer” was relatively new. I spent a pleasant afternoon in the library pulling books off the shelf and found that until the 1920s, Americans religiously used “farmer” for China, “peasant” for Europe, Russia, and even the Mediterranean. F.H. King’s classic 1911 study is Farmers of Forty Centuries.

After about 1930, the words switched positions. Pearl Buck’s The Good Earth (1931), for instance, uses the word “farmer,” never “peasant,” but after that, Americans overwhelmingly prefered “peasant.” When Oprah Winfrey chose The Good Earth for her book club in 2005, the New York Times bestseller list said it was about “peasant” life.

In recent years, “peasant” has come under fire. A writer in China Daily wrote in 1985 that “from now on, the word peasant no longer suits China’s rural population.” Randy Stross called “peasant” a “quaint taxonomic term that Americans usually used and that served to keep the Chinese apart – and ranked vaguely below – the ‘farmers’ at home.” The British anthropologist Polly Hill attacked the term first because it confused all residents within a village, whether they farmed, peddled, wove, cooked, or lent money (or did each in succession), and second because it lumped together villagers in Africa, Latin America, and Asia who are actually in quite different situations.

What did Americans down to Pearl Buck mean when they insisted France and Russia had peasants but the United States and China had farmers? The distinction was central to Jeffersonian democracy. Thomas Jefferson charged that “the mobs of great cities add just so much to the support of pure government as sores do to the strength of the human body” and believed that the “cultivators of the earth are the most valuable citizens.” Old World despotism was based on landless peasants who did not have the independent means to stand up to the dukes, lords, barons, and kings. A “peasant” worked under “medieval” or “feudal” conditions, while a propertied “farmer” produced free or democratic rule.

Now we can re-conceive our problem of why there were farmers in China. As best I can make out, the implicit logic runs something like this:

  • European history was normal; the stages were ancient, medieval/ feudal, and modern.
  • China was not Europe, was outside normal history, was eternal, and therefor had no feudalism.
  • Peasants are a feudal phenomenon
  • Ergo, China had farmers, not peasants.

Then why the change from “farmer” to “peasant”?

Young Chinese of the New Culture Movement (1916-1923) came to see China as poor, backward, and shameful; they searched for a new political force powerful enough to destroy traditional culture and to repel imperialism. Revolution was this force and “feudal” the word made China’s weakness a curable structural malady.

Historians now resist the claim that China was feudal. Feudal Europe and Japan had decentralized political systems in which the economy was dominated by military force to the detriment of the market. But from at least the sixteenth century the Chinese rural economy had been basically commercialized, with markets in land and labor. Politics were civilian, centralized and national – anything but feudal. True, by the mid-1920s, the Chinese village economy had been shaken by political disarray, deflation, inflation, drought, flood, famine, warlords, taxes, pestilence, opium, and sociologists. But the solution proposed to these terrible realities depended on the terms in which they were construed as problems. The problem was not feudalism but political disorganization.

True, but not the point. “Feudalism,” in this new argument, was not a technical description but a metaphor, and a devastatingly effective one at that. After all, Marxists and American liberals both saw Progress in history; feudalism in Europe ended with the French Revolution of 1789. Therefore to say that China was “feudal” was to assert that China followed the patterns of universal history; that the Chinese people had to be liberated from feudalism through revolution; that revolution was possible; that the formation of a nation was liberating; and that a vanguard should lead it.

Therefore that the man with the hoe was a peasant.

Must we give up the word “peasant”? Heavens no. But too often we mistake “peasant” for a primary category of nature rather than a convenient term which must be used warily. After 1949, too many in China and in the West saw the countryside as filled with feudal minded peasants, making it easy to rationalize state power. Observing that the “peasant” was invented, not discovered, helps to keep us honest.

[This piece draws on my "The Storm over the Peasant: Orientalism, Rhetoric and Representation in Modern China," in Shelton Stromquist and Jeffrey Cox, ed., Contesting the Master Narrative: Essays in Social History (Iowa City: University of Iowa Press, 1998): 150-172. reprinted as Lund East Asian Working Paper Series on Language and Politics in Modern China (Formerly Indiana East Asian Working Paper Series on Language and Politics in Modern China): Paper # 11, Summer 1998. Please see that piece for footnotes and references.]

Powered by WordPress