井底之蛙

12/4/2008

奥巴马mania

Filed under: — gina @ 3:22 am Print

I just joined this website, but I was surprised to see no post about the American elections in China (perhaps I found it surprising because it has been so pressing on my mind). China Beat had a long list of coverage about China’s reaction to Obama (my favorite is “Now it’s ‘cool America’”), but I feel like many of them didn’t really examine how many Chinese people feel about Obama. They make it seem like the average Chinese people all liked Obama because of really solid political reasons, which I think is largely misguided. It is certainly no secret that the Chinese favored Obama over McCain, even though Chinese Obamamania may not compare to other countries, like in Rwanda where on the street in early November Obama pop songs could be heard. The reasons for this varied; many of the older generation, who I met either on the street or in cabs, would talk at length with me about America’s mistakes in Iraq and Afghanistan, and how America needs to solve such international crises which we created. The younger generation, however, loved Obama because he was handsome and young. Actually, they could not even properly recall McCain’s name; the most common comment was “We like Obama! Did you vote for Obama instead of…that other guy…what was his name?”

I find it interesting that such fervent political opinions come from a group of adolescents who have very little interest in their own politics. I have a friend who made what I thought was a very insightful comparison in his column for the Huffington Post between our generation in America and the same generation in China. I would like to quote him in saying:

China’s youth stand caught in a remarkably similar generational split as their American counterparts: We both are the progeny of a generation desperately polarized by ideology and history. Simply put, on both sides of the Pacific, our generation is sick of hearing about and fighting the battles of our parent’s generation.

For Americans my age, a large part of Obama’s appeal is his transcendence of the culture wars of the 1960s. In 2004, John Kerry labored to mention his Vietnam service at every turn. In 2008, John McCain made frequent reference to his heroic military service in Vietnam while Obama skirted the issue entirely. My generation didn’t even blink. To those my age, McCain’s invocation of the tawdry aura of pop princesses Britney Spears and Paris Hilton–figures with a decidedly less Baby Boomer flair–had far more relevance than 60s era figures such as Bill Ayers.

For their part, the Chinese youth come from a generation similarly split by ideology, albeit on a much more profound scale. While our parents are still licking their wounds from the 1960s culture wars, here in China, there is silence. Even today, there is simply no discussion of anything pre-Reform era as the divisions are just too painful. Unsurprisingly, among the youth of China, there is a visceral aversion to ideology and politics. Here the youth are not so much post-partisan as they are completely divorced from parti-anything. Names like Bill Gates and David Beckham have far more relevance to their lives than Marx, Lenin, or other vestiges of an ideological battle of a bygone era.

Admittedly, exactly how much of Obama’s post-partisan, post-ideological message penetrated and resonated here in China is uncertain. What is unmistakable to Chinese youth is that Obama’s election represents a change in America that needs no translation nor cultural context. Young, attractive, brilliant, and black, Obama represents to the Chinese youth a forward-looking America uninhibited by the ideology of a previous generation. Whether consciously or not, Obama embodies the very post-ideological spirit that Chinese youth subscribe to themselves.[i]

There is one exception to this lack of political interest (or at least a reason for supporting a political candidate) among young people, and that was young Chinese females’ support for Hillary Clinton. This obviously died down after she lost the primary, but before that, and even sometimes after, young women were unanimous in their support for Hillary, claiming that she represented women’s rights all over the world (as opposed to “we like him because he is a celebrity.”) This was a political message that made sense to them, perhaps because it was a battle they were currently fighting, as in the Post-Mao era, gender differences have become much more distinct.

So how do we explain this Obamamania among young people? Perhaps it is as simple as he is a celebrity (the Chinese I believe focused more on him in the news than anything else) and Chinese youth like the up and coming. Or perhaps it is that Chinese youth really see him as a new America, and a new world, that moves past these battles of the older generation. I’m not sure; all I know is that most of China was happy at the results from November 4 2008.


[i] I would love to provide the link for this, but unfortunately, the Huffington Post is one of those websites blocked by the Great Firewall. This is as much of the citation as I have: Davenport, Alexander. “Obama Brand Captures Chinese Youth.” Huffinton Post. 3 Dec., 2008.

10/10/2008

A Blog Post Upon Roast Pig

Filed under: — Jonathan Dresner @ 11:04 pm Print

I was reading a discussion of progressive economics at Progressive Historians and was stopped dead in my tracks by a quote from Henry George

There is a delusion resulting from the tendency to confound the accidental with the essential—a delusion which the law writers have done their best to extend, and political economists generally have acquiesced in, rather than endeavored to expose—that private property in land is necessary to the proper use of land, and that to make land common property would be to destroy civilization and revert to barbarism.

This delusion may be likened to the idea which, according to Charles Lamb, so long prevailed among the Chinese after the savor of roast pork had been accidentally discovered by the burning down of Ho-ti’s hut—that to cook a pig it was necessary to set fire to a house.

I love the analogy, but the reference to it being a long-standing Chinese belief seemed absurd, the kind of offhand “aren’t these exotic people a useful way to demonstrate irrationality” storytelling which was so popular at one time.

It wasn’t too hard to find the original essay by Charles Lamb, a critical figure in English letters who I’m fairly sure I’ve never heard of: “A Dissertation Upon Roast Pork.” The essay begins
(more…)

9/17/2008

Pearl Buck’s Intriguing Staying Power: Imperial Woman

Filed under: — C. W. Hayford @ 1:40 pm Print

Parade Magazine (September 14, 2008) asked Laura Bush what she’s been reading: “The Imperial Woman, by Pearl S. Buck. I picked up this book after returning from the Olympics in Beijing. The story of the last empress of Manchu China is fascinating; I can hardly put it down.”

Now from my point of view, the novel’s interest is for the history of American ideas about China, but Buck’s take on “Old Buddha” is not to be taken lightly and her appeal to the public should be respected as a “teachable moment,” not merely scoffed at.

Over the years, Buck’s staying power has intrigued me. Since I have a contrarian streak, I’ve challenged myself to respect her accomplishments (considerable) while keeping in sight her shortcomings (ditto) and to distinguish the two. 1

Moyer Bell Publishers has a number of her books in print, including Imperial Woman. They are nicely printed and reasonably priced, including Buck’s translation of Shuihuzhuan (titled All Men Are Brothers), which is listed at $16.95. The translation is heavy going at first, as you have to get used to the labored diction she developed to reflect Chinese style, but hey, the price is right.

They offer other of her novels which are of topical interest: Dragon Seed (1939), for instance, describes the opening of the Second Sino-Japanese War with gruesome details of the 1937 invasion and occupation of the Yangzi valley. It’s not the first thing to read on the subject, but holds its own as an historical novel. Peony (1948) is set in 19th century Kaifeng and interweaves a reasonably accurate history of the Jewish community there.2

  1. Charles W. Hayford, “What’s So Bad About The Good Earth?,” Education About Asia 3.3 (December 1998): 4-7. []
  2. The Moyer Bell catalogue descriptions of Dragon Seed and Peony, however, are switched with the write ups for other novels. They also quote Kenneth Rexroth praising her “renerding” of Shuihu, which I actually prefer to the perhaps correct but less colorful “rendering.” []

9/8/2008

“Never the Twain Shall (Track) Meet”: Jeffrey Sonnenfeld and Olympic Lies

Filed under: — C. W. Hayford @ 12:57 pm Print

Jeffrey Sonnenfeld of the Yale School of Management has a well informed insider’s view of the Olympics, “Olympics Reveal East-West Divide.” (Forbes.com August 20, 2008) which starts with Rudyard Kipling’s classic 1889 “Ballad of East and West“:

Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet

‘Till Earth and Sky stand present at God’s great Judgment Seat.

Sonnenfeld argues that the Beijing Olympics demonstrates that Rudyard had it right: “There is more than a duality between East and West inherent in these games; they embody a paradox between the collaborative spirit of global unity and the patriotic spirit of nationalistic competition.”

Beijing offered “flawlessness” and “manufactured perfection” where prior Olympics in Atlanta and Athens “proffered raw authenticity, pluralistic interests, democratic voices and transparent decision-making.” Such flawlessness, though, is exactly what betrays the “real divide between East and West.”

He concludes that perhaps “the sacrifice of individual pleasures for collective achievement is acceptable to the people of China and other Eastern cultures in a way it isn’t in the West.” Since the next Olympics will take us to Kipling’s London, “we are likely to see a return to chaos, confusion, conflict and spontaneous joy.”

Sonnenfeld surely has a point, but like most who quote the Kipling poem, he leaves out the next lines:

But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face, tho’ they come from the ends of the earth!

Sounds like the Olympics to me.

But what caught my eye is how Sonnenfeld illustrates the argument my piece on “Lies.” (August 28) which talks about the role of concepts such as authenticity, individualism, and well, lies.

My point was that we need to avoid the assumption that others act because of their age old cultural values. At just about the time that he wrote “East is East,” Kipling exhorted the US to “take up the White Man’s Burden” of colonial rule in the Philippines, tipping us off to the racism lurking here. Kipling’s Gunga Din praises the native subaltern: “you’re a better man than I am, Gunga Din.” This is fine, since Kipling uses the same standard as he uses to judge both the “other” and himself, but not so fine in that the standard is a British standard, that of “manliness.”

I agree, though, when Sonnenfeld explains things in terms of differences in situation, that is, that China is large, newly proud and united nation. This is a reasonable approach (though the particulars can still be debated) rather than insisting on “East” vs. “West,” two units of analysis which are undefinable and lead to self-confirming assertions.

8/28/2008

Lies, Damn Lies, and Chinese “Lies That Bind”

Do Chinese lie?

The Western media have jumped on recent revelations about doctoring the Olympic opening ceremonies and allegations about false ages of their gymnasts, and the recent book The Empire of Lies: The Truth about China in the 21st Century argues that the West is being too soft on China.

On the other hand, John Pomfret asks “Should We Give China a Break?” He refers us to Tim Wu of Columbia University, who asks “Are the Media Being Too Mean to China?” Chinese hosts expect guests to honor their hard work, Wu explains, but Western journalists see their jobs as ferreting out the “real” China, which to them is “the dirt, not the rug it was swept under.” Wu adds that it’s “the dishonesty, as much as the substance of what’s wrong in China, that seems to get under the skin of Western reporters.”

The major factor is that China still feels defensive after two centuries of national humiliation, and, as in any besieged country (the United States in World War II, for example), citizens give the government a pass on regrettable transgressions. It’s all in a good cause.

Jeff Wasserstrom at China Beat sees a “Great Convergence” in which we have made great progress in discussing Chinese behavior in the same terms we talk about our own, and adds that as for “populations that accept lies, while it would be foolish to suggest any kind of complete moral equivalency, this is another case of people in glass houses being careful about throwing stones.”

In much of the mainstream media, I still smell old Western prejudices, which makes me think it’s worth while to look back. After all, Shakespeare used “Cathayan” when he wanted to say “liar” and even today newcomers to China are warned that Chinese concern with “face” leads to evasions and cover-ups, and that guanxi – “relations” or “connections” – opens the back door. [1]

More than a century ago, the American missionary Arthur Smith’s Chinese Characteristics (1894; reprinted, with a Preface by Lydia Liu: EastBridge, 2003) explained the China difference using pungent terms echoed by Americans who live there today: “talent for indirection,” “disregard” for accuracy and time, “absence of sincerity,” and “contempt for foreigners.” Smith would not assert there was “no honesty in China,” only that “so far as our experience and observation go, it is literally impossible to be sure of finding it anywhere.” It’s easy to cherry pick outrageous quotes but the book wrestled with a genuine question: why do Chinese and Americans behave differently?

“Face” is Smith’s first chapter. Face provides “not the execution of even handed justice” but “such an arrangement as will distribute to all concerned ‘face’ in due proportions.” Truth was less important than harmony. Smith asserts that “any Chinese regards himself as an actor in a drama,” so “the question is never of facts but always of form.” Face seems to mean “mask”: only if you strip it off do you uncover the truth. He was perhaps the first to explain Chinese behavior by the circumstance of living in a closely knit society and being dependent on harmonious mutual relations, but his mistake was to take America as the norm and to look for “absence” or “disregard” of what were actually parochial American middle class ideals. (more…)

« Previous Page

Powered by WordPress