井の中の蛙

5/1/2008

Otakon: Desperately Seeking Academics

Filed under: — Morgan Pitelka @ 11:15 am Print

I hear through the grapevine that the organizers of Otakon, the huge anime/manga/pop culture convention held every in August in Baltimore, are looking for academic papers and panels on East Asian art, history, and culture to round out their offerings. Interested parties should contact Omar Jenkins, Head of Programming.

4/30/2008

Upcoming Asian History Carnival

Filed under: — K. M. Lawson @ 9:42 am Print

Jeremiah Jenne over at Jottings from the Granite Studio1 will be hosting an Asian history carnival sometime during the week of May 5th. If you have postings you would like to nominate for the carnival, please send them directly to Jeremiah. You can reach him at jgjenne at ucdavis.edu. Another way to submit nominations is to tag it on del.icio.us with the tags ahcarnival for regular blog postings or ahresources for Asian history related online resources.

  1. The site is currently down, but Jeremiah will work to get it back up for next week []

4/25/2008

Wonders of Modern Life

I’m pleased to announce the publication by Shinsensha of the translated version of Japanese Diasporas, ジャパニーズデイアスポラ, 足立伸子 (編著), including my article “一八八五~九四年の移住者への訓示.” 1 I learned, in the process of writing this post, that my article (in the English language edition) is actually cited and used correctly on the Wikipedia Japanese Diaspora page: “The Japanese Government was keen on keeping Japanese emigrants well-mannered while abroad in order to show the West that Japan was a dignified society, worthy of respect.” I may have to revise my opinion of wikipedia, after all.

Japanese Diasporas in Japanese

In other news, Manan Ahmed sent me this Japanese Robot video, and while watching it I was struck by the realization that the early modern Japanese robots are based on a much older Japanese technology: Bunraku puppets. In this video, for example, you can see a demonstration of how the facial features are manipulated.

  1. Professional Question: Is the translation listed as a separate publication on the c.v.? If so, do you note that it is a translation of an earlier publication? If not, do you just list it under the original publication: “published in translation as….”? []

4/21/2008

How do you say “Fast of the First Born” in Japanese?

I was thinking about whether to even attempt a contribution to the latest symposium on the role of historical animosities — and their appeasement — in present political tensions when a holiday happened: Passover, the Jewish celebration of the Exodus from Egypt. On the first evening, we celebrate the Seder — literally “order” — a process of remembrance and celebration. But there are elements of sadness: in the midst of telling the story, we spill wine from our cups in honor of the plague-suffering of the Egyptians. Before the Seder even begins, first-born Jews refrain from eating and drinking from sunrise, in remembrance of the first-born Egyptians slain in the final plague. It’s an odd practice, historically, nearly unprecedented: a deliberate rehumanization of “the enemy” enshrined at the heart of what is, arguably, the most centrally Jewish celebration of the ritual year.

I’m not entirely sure that it helps, since there never was an historical reconiciliation between the ancient Israelites and the Pharonic Egyptians.1 But I think it is an important “Zeroth” condition to add to Valérie Rosoux’s Four Conditions:

(more…)

  1. Then there’s the question of the historicity of the biblical narrative…. []

4/15/2008

Remembering Meiji: Translations

Filed under: — Jonathan Dresner @ 3:26 am Print

Keene includes several extended reminiscences of Meiji published immediately after his death. Unfortunately, some are included in the original French (pp. 707 and 709). Many thanks to Nathanael Robinson, who generously and meticulously translated these from the 19c formal French. I’ve appended these to the chapter guide for future reference.

Ito Hirobumi:

Whatever might be the causes which helped Japan in its progress, and whatever part we might have had in its success over the years, all that is insignificant when compared with what the country needs from his majesty, the emperor. The imperial will has always been the light that guides the nation. Whatever could be the contributions of those, like myself, who are trying to help his enlightened government, it would have been impossible to obtain such remarkable results had it not been for his great, wise and progressive support that is always behind every new reform.

Suematsu Kencho:

His Majesty provides the steadiest attention to each area of the affairs of the state. Every day, from the early morning till the late hours, he works with his cabinet on public affairs. He knows what matters concern each department, above all that which affects the army and navy. . . . Sometimes he astonishes [us] with his knowledge of events among his people. He takes a keen interest in everything that happens in the major countries of the world, his only desire being to learn from other nations.

The comment of the French editorialist was astute:

The emperor was able, at certain times, to influence the policy of his ministers, because his ability to act and his intelligence were not in doubt. But his main work, which he achieved with remarkable wisdom, was to be the head of state, the living symbol of national life and the public interest . . . . The great kings are not those who, like Philip II, want to manage the affairs of state by themselves, but those who, having placed their trust in great ministers, support them with all the prestige of the monarchy.

Reporter for The Journal (G. de Banzemont)

Mutsu-hito was not only one of the most celebrated emperors of Japan, but also one of the greatest monarchs of the modern world. One need only recall the anguish that gripped the Japanese nation at the first news of the sovereign’s illness. Over several days, the tearful crowd marched, without concern for the torrid heat, under the windows of the imperial palace. On their knees, their foreheads covered in dust, in a common voice, they pleaded with the gods. And as soon as a dull lamp, illuminating the room of the deceased, announced that the monarch passed away in agony, there came the most violent explosion of sorrow that can be imagined.

Ito’s comment seems somewhat noncommittal — “support” and “guides” aren’t specific — but emphasizes the “progressive” modernizing elements of the regime.1 Suematsu, on the other hand, who served as an ambassador and Home minister, is effusive and clear. The “astute” French editorialist presents what could well be a summary of Keene’s own views.2 de Banzemont’s narrative is echoed, but not quite confirmed, by Japanese sources Keene cites, and seems a bit excessive.3

  1. Keene, in footnotes, says that the date of this statement “is not clear” but doesn’t explicitly remind the reader that Ito’s been dead for three years. []
  2. That’s what “astute” means: agrees with me []
  3. At some point, when I have more time, I want to go back to Japanese newspapers of the time. []

4/10/2008

Studying Keene’s Emperor Meiji

Filed under: — Jonathan Dresner @ 5:42 am Print

Much of my Meiji Japan course is taken up with Donald Keene’s Emperor of Japan: Meiji and his World, 1852-1912. It’s been a pretty good experience, but I probably won’t do it again. I’ve enjoyed reading it1 and my students do seem to be getting a great deal out of it, but it is too long and really fails to answer some of its own critical questions. My students are in the process of writing about it now, and I thought it was time to share some of my own reactions.

As part of the reading process, I created a page of short chapter highlights: one of Keene’s quirks is that the book’s sixty-three chapters are neither titled nor listed in a table of contents. The book is arranged almost entirely chronologically, so it’s not too hard to find what you’re looking for if you know when it is, and it has an index (with definitions of Japanese language terms, so it doubles as a glossary), but it still seems deliberately perverse — or perhaps novelistic — to have such fine-grained divisions without explanation.2

(more…)

  1. I read through it last year along with my directed study students, but I was doing the directed study on top of a four-course, four-prep semester, so it was a perfunctory read. []
  2. Another moment of perverse traditionalism comes from the pages of untranslated French on p. 707 recording thoughts on Meiji’s reign by the late Itō Hirobumi, Suematsu Kenchō and an “astute” French journalist and p. 709 recording “the sorrow of the Japanese people.” I will add translations of those to the summary page when I have them. []

4/5/2008

A New Theory of Japanese History: Robots

Filed under: — Jonathan Dresner @ 3:21 pm Print

At No Fear of the Future, Jess Nevins has a new theory of modern Japanese history [via]:

It’s clear, isn’t it? When Japan makes a new robot, a white person steals it, and bad things happen to Japan. Japan, beware the white man! He will steal your best stuff and ruin your country!

Implausible? Well, examine the evidence:
(more…)

3/23/2008

The race between the Totman and the Hane

Like most teachers, I have a tense relationship with textbooks: too much of one thing, not enough of another; too old, or updated annually; too hard to read, or too simplistic; boring or sensationalistic or, worse, trying to be student-friendly and failing; etc. Still, they are pedagogically useful, as long as they’re not actually harmful. In most of my classes, I use a survey text: ideally, it provides a foundation of basic information, frees me from having to explain everything in lecture. Basic stuff.

But in my Japanese history classes, I’ve been getting away from them. When I offered my Early Japan to 1600 course in 2003, I used Hane’s Premodern Japan. I didn’t like it, though: I’ve always thought Hane’s coverage of issues was quirky, and his politics a bit obvious. When I offered it again in 2004, I dispensed with Hane and used the Encyclopedia Britannica Online for basic narrative background. Maybe it was too early: students just didn’t spend enough time online, or something, and very few of them kept up with it or could make connections between that and the readings. In 2007, I gave up on that, too, and went textbook-free, though I was using Lu’s Japan: A Documentary History which had a lot of good background in it. Mostly, though, I focused on the sources, using the questions raised by the readings to direct my lectures. I thought it was a neat bit of modern pedagogy, almost constructivist: students hated it.1

So I’m reconsidering the Early Japan course now. First of all, I’m shifting the chronology a bit: going up to 1700.2 I still like Lu’s documents, supplemented with literature, for the main event readings.3 But I think a good textbook might be worthwhile. That’s the problem: a good textbook.

  • Hane: see above on coverage and tone.
  • Conrad Totman’s Japan Before Perry: just reissued. Not updated, mind you, and it was assigned to me when I was an undergrad (and I don’t remember it making much of an impression). Anyone used it recently and want to comment on how creaky it is?
  • John Whitney Hall’s Government and Local Power is out of print, for sure, or I’d use it in a heartbeat.
  • I could use a text which covers all of Japanese history, and keep using it for the second half of the course. I used Varley’s Japanese Culture many years ago, and it was updated in 2000. There’s also Walthall’s Japan: A Cultural, Social And Political History, the replacement for the venerable Reischauer/Craig. Varley has the advantage of better context for the literary readings, but Walthall’s likely to be better on the political and economic stuff. Not having seen it, though, I’m a bit nervous.

At the moment, I think I’m actually leaning towards the last option — Varley or Walthall — but I’m curious to know if anyone out there has any thoughts.

  1. The same method actually worked quite well in my Japanese Women’s History course. More than once. Go figure. []
  2. I’m actually giving up on the three-course sequence. I like it, and it makes great historiographical sense. But students never seemed to figure out what was going on in the middle course (Qing or Tokugawa-Meiji) and I think you really need a much larger student body than I’m ever going to have to work with for these courses to actually draw enough audience. I’m not going to the 19c contact=modernity model, though. I don’t think I could stomach it at this point. []
  3. McCullough’s Genji/Heike again, probably, but I need some later literature. Something on drama, with both Noh and Kabuki? []

3/16/2008

Images of Late Medieval Disease Critters and Meiji Toys

Filed under: — Morgan Pitelka @ 8:47 pm Print

Japanese historical visual materials are becoming available online in increasing quantities and variety, as seen in two posts from the last week from Pink Tentacle and BiblioOdyssey. The former posted an entry titled “Mythical 16th-century disease critters” which introduces a text owned and published online by the Kyushu National Museum:

Harikikigaki, a book of medical knowledge written in 1568 by a now-unknown resident of Osaka, introduces 63 of these creepy-crawlies and describes how to fight them with acupuncture and herbal remedies. The Kyushu National Museum, which owns the original copy of Harikikgaki, claims the book played an important role in spreading traditional Chinese medicine in Japan.      

BiblioOdyssey’s post introduces a database of late 19th-century, early 20th-century water color depictions of toys. These seem to be by Koizumi Kawasaki (1877-1942): “Japanese Toy Design.” 

Add these to other resources like the Nagasaki University Library’s Metadata Database of Japanese Old Photographs, Database of Nationally Designated Cultural Properties and the Tohoku University Library’s Kano Collection - Image database.

3/13/2008

Conference at the Huntington Library

Filed under: — Morgan Pitelka @ 8:37 pm Print

I’ve been wanting to write about a wonderful local resource, the Huntington, for a long time, but couldn’t figure out how to work it into a post. It is located in the wealthy town of San Marino, an interesting community just south of Pasadena. The Huntington (or, to use its full name, The Huntington Library, Art Collections, and Botanical Gardens), has one of the best archives in the country for British and American history and literature, 15th century European books, history of science, maritime history, and Renaissance exploration and cartography. The place has the manuscript collection of Jack London, for cripes sake. They also have an excellent research library that has a surprisingly large number of Japan-related items. In fact, the last time I searched under “Japan” I got more than 1800 hits - we’re not talking about Japanese-language materials, but still, some interesting things can be found. Their art collection, which focuses on British and French art of the 18th and 19th centuries, probably has some ripe examples of Japonisme, though I haven’t investigated.

Most fun, perhaps, is the Japanese garden, which Kendall Brown wrote about in his book Japanese-Style Gardens of the Pacific West Coast. The garden is a wonderful example of American Japonisme and Orientalism that embodies, in a physical landscape, certain ideas about “the East” from the early 20th century. It was, after all, “collected” by the railroad magnate Henry E. Huntington (1850-1927). Like many Japanese-style gardens in the region, it’s questionable authenticity has not prevented it from becoming both a major tourist destination and an important community resource for Japanese Americans. It also happens to be incredibly beautiful, like the sprawling cactus garden, the extensive Australian garden, the British herb and rose gardens, and the newly installed Chinese “Garden of Flowing Fragrance.”

A lot of people, particularly scholars who work in American history, spend time researching and writing, and enjoying the grounds, at the Huntington during the week. It’s not a bad life, from what I can tell. The research program includes conferences, fellowships, and other interesting opportunities.

So, finally, I wanted to mention that the Huntington is hosting a conference, April 4-5, 2008, titled “Pacific Passages: Connecting East, West, and Center in the Pacific Basin.”

Histories of the Pacific, histories in the Pacific, histories around the Pacific—the proliferation and increasing prominence of Pacific history offers various ways to conceptualize its geographies and understand its peoples. This conference examines different approaches to Pacific histories and cultural encounters throughout the Basin and also considers oceanic frameworks as a historical methodology.

The schedule includes two papers that are obviously related to Japan, and others may also be related: David Howell, “Homeland Security: Preparing for Foreign Invasion in Late Tokugawa Japan” and Andrea Geiger, “Cross-Pacific Debates about the Contours of Race and Class: Meiji-Era Japanese Immigrant Challenges to North American Categories of Exclusion.”

To register, email skrasnoo@huntington.org or call 626-405-3432.

Next Page »

Powered by WordPress