井の中の蛙

1/31/2009

When translating, leave currency in the original units

Filed under: — Jonathan Dresner @ 11:00 pm

Money hiding Swords I’m using Ivan Morris’ translation of Saikaku’s The Life of an Amorous Woman and other Writings this semester1, but one thing which is bugging me right off the bat is his habit of translating money into Pounds Sterling by converting the Tokugawa money to rice and then converting the rice to yen and the Yen to Pounds at the 1963 rate.2 Needless to say, neither I nor my students have any intutitive sense how much £16.70 in 1963 is worth today, but that’s what he says one gold Ryo is. According to the first historical currency calculator I could find, that’s about US$335.24 now. But that’s assuming that the original gold-rice/rice-yen calculation is worth anything….

I’d much rather have had a discussion about relative purchasing power, but here’s my best (quick) guess:

(more…)

  1. Thanks, Alan! []
  2. Appendix II, “Money in Saikaku’s Time” []

Powered by WordPress