井の中の蛙

9/1/2008

Migration, Nationalism, Empire

Tessa Morris-Suzuki’s recent Japan Focus article, “Migrants, Subjects, Citizens: Comparative Perspectives on Nationality in the Prewar Japanese Empire” is an ambitious attempt to integrate identity, legal and strategic issues related to the problem of citizenship in the context of migrations within and between empires.1 The primary comparative material is to British examples, and students of “empire” as a category will find both familiar and new material to work with. Japan itself had such complicated migratory patterns that it really is a whole class of “comparative” study in itself. Morris-Suzuki pretty much covers the whole gamut: Japanese emigration to Hawai’i, N. America, S. America and Asia; Korean, Chinese and Taiwanese migration under Japanese imperium to places within Japan and within the empire.2

What makes the article particularly interesting, aside from the valiant attempt to clarify the various legal contortions of Imperial citizenship3 , is that it parallels some of the arguments I made in January (and June) — that Japanese attitudes towards emigration and immigration are structured by nationalistic and imperialistic narratives which obscure important aspects and which lay the foundation for current problems with immigrant assimilation. Morris-Suzuki is taking a more legal and strategic approach, noting the various places in which the end of Japan’s Empire left former colonial subjects stranded without citizenship, and the political and diplomatic problems, some of which are still unresolved, and seemingly unresolvable.

Some of these problems clearly should have been solved by the US and allies after WWII: full repatriation of Korean subjects in the Japanese home islands, Sakhalin and Manchuria, for example, would have been entirely appropriate. Or would it? Part of me thinks that the diversity represented by Koreans in Japan should have been a good thing for leavening, a bit, Japan’s self-definition as homogenous, but clearly, if it was supposed to accomplish something with regard to multi-cultural understanding, it’s a gloriously failed experiment. The paper almost invites counter-factual speculation: if the lines had been drawn differently, would there have been a significantly different result? Could Japan, in the early 20th century, have developed a version of Imperial Nationalism which wasn’t racialist, or a citizenship system which wasn’t patriarchal and instrumentalist?4

  1. It also contains a citation to one of my own publications, which is always fun, but it’s on a minor point, and her main discussion of material related to my article comes from other sources. Oh, well. []
  2. She does talk about the integration of Okinawans to some extent, but leaves out their anomalous status after WWII. Not a complaint or a criticism, though it does raise fascinating questions. There’s just not enough room in the world to cover everything. []
  3. and in this regard, Japan’s koseki family registration system seems to be arguably simpler and more reasonable than several of the British attempts to both authorize and limit the mobility of colonial subjects []
  4. there was an article in one of my regular journals recently — AHR, JAS, JJS — which argued that Japan’s Imperium forced it to adopt a more flexible definition of multicultural national identity, but I can’t remember which one and the move has obliterated any organization I had in my journals. I wasn’t terribly convinced at the time, and a large part of my reservation had to do specifically with what Morris-Suzuki highlights: the rhetoric of integration was one-sided and the legal status of colonial subjects was never considered a subject for rectification. []

10/7/2007

Controversy over the origins of the Japanese schoolgirl sailor uniform

Filed under: — Nick Kapur @ 10:39 pm Print

fukuoka-jogakuin-1921.jpgFor years private girls academy Fukuoka Jogakuin in Kyushu has been credited with first introducing in 1921 the famous sailor-style uniform worn by so many middle-school Japanese girls. However a recent investigation by a uniform manufacturer preparing an exhibit on the history of Japanese school uniforms has unearthed photographic evidence that Heian Jogakuin in Kyoto introduced a uniform with a sailor-style flap one year earlier, in 1920.

heian-jogakuin-1920.jpg The debate has heated up, with both schools insisting that they were the first and that the other schools claim is invalid. At a time when declining numbers of Japanese children are forcing private schools to become increasingly cuthroat in their competition for students, having an awesome uniform with a storied past is seen as a way to attract students.

While it seems incontrovertable that the Kyoto school had the sailor flap first, their uniform was an unsightly, shapeless one-piece, where as the Fukuoka school’s uniform is clearly a precursor to the style still in use today, so maybe both schools have a reasonable claim.

Source: セーラー服:発祥論争 平安女学院VS福岡女学院 (毎日新聞)

8/6/2007

Akutagawa the Pacifist

Filed under: — Jonathan Dresner @ 3:00 pm Print

Japan Focus has expanded its mission one more time, this time to include new literary translations! They’ve published a Jay Rubin translation of an Akutagawa Ryonosuke story, The Story of a Head That Fell Off (”Kubi ga ochita hanashi”), which they describe as an “anti-war satire” and put in the context of a large body of untranslated Akutagawa anti-war satires

“Shogun” (The General, 1924), a well-known portrait of a victorious general resembling Nogi Maresuke (1849-1912), the “hero” of the Russo-Japanese War of 1904-05, is a bitter satire of a man responsible for the death of thousands. “The Story of a Head That Fell Off,” set against the Sino-Japanese War of 1894-95, is an intense cry against the absurdity of war that unfortunately remains as relevant in our barbaric twenty-first century as it was in Akutagawa’s day.

In one brief, startling piece on the political misuse of history, “Kin-shogun” (General Kim, 1922), he incorporated Korean legend into a tale concerning Hideyoshi’s 1598 invasion of Korea.

I admit that most of the Japanese literature I’ve read was translated; I only delve into untranslated literary texts very rarely, but I do try to pay attention to what’s said about literature in other contexts. I’m more than a little surprised that Akutagawa’s anti-war stance never came to my attention before, but perhaps the fact that Akutagawa died in 1927 kept him from becoming a victim of the changing political situation post-1931 and therefore kept his politics a bit under the radar. Also, satire, particularly historical satire, can be very tricky to translate, especially for a general readership which is unfamiliar with the issues, context or style. And literary studies often specifically exclude political history, focusing on aesthetic and “cultural” elements, textual things that avoid the questions of audience and less subtle intentions.

It’s also a bit disconcerting, because Akutagawa is one of the few early 20c authors with which our students have the slightest chance of being familiar, through the famous movie version — and linguistic appropriation of the title to mean a situation of varying accounts — of “Rashomon” (and “In a Grove”, which is actually the story with the varying perspectives).1 It would be nice to have been better informed, and I wonder if my ignorance was common among my colleagues and readers, or if I just missed something obvious along the way.

The story’s pretty good, I’d say. It does have some of that familiar Akutagawa grotesquerie, which allows the characters to go a bit beyond normal polite conversation.

  1. Yeah, I took a look at the Wikipedia article on Akutagawa. It focuses quite exclusively on his more literary endeavors and views, and mentions none of the stories discussed in this article. []

7/3/2007

Marginalizing Discourses at ASPAC

Filed under: — Jonathan Dresner @ 6:01 am Print

For the conclusion to my ASPAC blogging, I want to talk about the panel which invited me to serve as moderator. It was a pleasure, and not just because three of the four of us were Harvard Ph.D.s., though catching up with gossip was fun. The papers covered a solid range of early modern and modern topics — outcastes in the early 19th century, historiography of rebel domains in imperial Japan, political violence in the 1950s — and was uniformly excellent research which should soon see publication. My introduction tried to tie things together thusly

Marginalizing discourses are, of course, actually intended to normalize. These are not out-groups for the sake of individuality or obtuseness, but groups trying to function within society, negotiating from positions of weakness, but using available leverage — function, ideology, resistance — which is considered legitimate. But there is a trend away from formal stratification, through uniformity towards equality: modernity shifts from marginalizing people to marginalizing behavior.

(more…)

6/29/2007

Japanese Diaspora at ASPAC

As I mentioned here and here, I had some great discussions about the question of diaspora at ASPAC. The dividing line between Asian studies and Asian American studies is starting to blur, and I think that’s going to be very productive.

That was actually one of the main points of Jane H. Yamashiro’s lively talk on “The Japanese Diaspora?: Rethinking connections between people of Japanese ancestry”: that disciplinary boundary-crossing is productive, but that the very different origins, political and disciplinary stances of Asian Studies and Asian American Studies raise problems. Fundamentally, each views the question from a very different place, with a center of focus that affects the kind of issues which are possible to study and discuss. One example of the problem is in terminology: are people of Japanese ancestry who go to Japan “return migrants” or “foreigners” or “going to the homeland”? This is precisely what Yamashiro studies: the experience of Japanese Americans constructing a new identity as they live long-term in Japan, but the very naming of such an experience prefigures some of the answer: how can a first-time visit be a “return” unless identity is more ancestral than individual? And she explicitly rejects the term “diaspora” because, she argues, it fixes the center of the Japanese American experience in Japan instead of in America.

(more…)

1/4/2007

AHA Blogging Day One: Between Naps

Filed under: — Jonathan Dresner @ 11:20 pm Print

They call it a “red eye flight” for a reason. I really hope that none of the panelists at “Unstable Bodies, Unsettled Movements: Sport, Performance and Nation in Japan” took my nodding off personally: I really did want to hear what they had to say. (If anyone went to the Historians in Public roundtable and wants to share, I’d be grateful, by the way: that was my second choice.)

Aside from hearing the panelists, I got to meet not one, but two of my fellow Frog-bloggers: Dennis Frost, who was on the panel, and Michael Wert, who was in the audience with me. Tomorrow I get to hang out with Cliopatriots (being emeritoid, myself) and find out who won the Clios for last year! I love it.

(more…)

3/23/2006

はじめまして

皆さん、はじめまして。斉川貴嗣(Saikawa Takashi)と申します。

ずいぶん前にローソンさんからこのブログへお誘いいただいていたのですが、ここ1、2ヶ月忙しくしておりましたので書き込みが遅れました。これからは積極的に参加していきたいと思いますので、どうぞよろしくお願いいたします。

まずは簡単な自己紹介。現在、早稲田大学大学院政治学研究科の学生(博士課程)です。専門は国際関係論なのですが、理論研究ではなく歴史研究を行なっています。具体的には、両大戦間期に活動を展開した知的協力国際委員会(International Committee on Intellectual Cooperation)を研究対象としています。この委員会は、1922年に国際連盟の一機関として設立され、当時の世界的な知識人が数多く参加しました。教育交流、文化交流など現在で言えば国際交流を実践した機関で、その理念や活動は今のユネスコに継承されています。私としては、この委員会に非西洋諸国の知識人や政府がどのように関わったのかということに興味があり、特に当時の日本と中国の関与を調べています。日本では新渡戸稲造、田中館愛橘、姉崎正治、中国では呉稚暉、林語堂などの知識人が関わっていて、これら人々の思想研究も行なうつもりです。先月から今月にかけて4週間ほど、ジュネーブの国際連盟アーカイブスに研究調査に行ってきました。結構面白い史料が見つかりましたので、早いうちに何らかのかたちで成果を示すことができればと考えています。

というわけで、私は決して日本史のプロパーではないのですが、皆さんからいろいろ勉強させていただいて、また私が皆さんのお役に立つことがあれば幸いです。

12/8/2005

Because we must…

Filed under: — Jonathan Dresner @ 10:12 pm Print

If it isn’t ninja, it’s geisha. Yes, the weekend following the 64th anniversary of Pearl Harbor is the perfect time for “spectacularly unfortunate metaphors about male eels and female caves and one regrettably brief catfight in a kimono.”

I admit, I didn’t read Memoirs of a Geisha when it came out, hit the bestseller lists, etc. I haven’t read it yet, but I know I should. Not just to nitpick at the book and movie (which I won’t see this weekend, though I might over break if opportunity presents), though that might indeed be fun, but because its popularity is something which we will have to take into account when we teach for the foreseeable future.

Anyway, the New York Times review from which the above quote is taken has a pretty good synopsis of the film and background, and pretty much comes to the conclusion that it’s a film that works visually much more than narratively. The job of a movie reviewer is twofold: explain what does and doesn’t work about the movie so you know if you want to see it; be entertaining. For both, it’s hard to beat Dargis’ concluding paragraphs:

Mr. Marshall can’t rescue the film from its embarrassing screenplay or its awkward Chinese-Japanese-Hollywood culture klatch, but “Memoirs of a Geisha” is one of those bad Hollywood films that by virtue of their production values nonetheless afford a few dividends, in this case, fabulous clothes and three eminently watchable female leads. Although it’s always a pleasure to see these three in action, and there’s something undeniably exciting about the prospect of them storming the big studio gate, the casting of Ms. Gong and Ms. Zhang ends up more bittersweet than triumphant. Ms. Zhang, for one, shows none of the heartache and steel of her astonishing performance in Wong Kar-wai’s “2046.” …

Ms. Gong’s hauteur and soaring cheekbones work better for her character, a woman of acid resolve. Although there are moments when Hatsumomo comes perilously close to Dragon Lady caricature (”I will destroy you!”), the actress’s talent and dignity keep the performance from sliding into full-blown camp. But even the formidable Ms. Gong cannot surmount the ruinous decision to have her and Ms. Zhang, along with the poorly used Mr. Yakusho, deliver their lines in vaguely British-sounding English that imparts an unnatural halting quality to much of their dialogue. The. Result. Is. That. Each. Word. Of. Dialogue. Sounds. As. If. It. Were. Punctuated. By. A. Full. Stop. Which. Robs. The. Language. Of. Its. Watery. Flow. And. Breath. Of. Real. Life. Even. As. It. Also. Gives. New. Meaning. To. The. Definition. Of. The. Period. Movie.

For slightly less breathless period pieces, Sour Duck has a review of a Taisho art exhibit (but missed the complementary Meiji works), which looks like fun, and runs almost until Christmas.

11/26/2005

Semantics and History: Did Japan “Invade” Korea?

Filed under: — Jonathan Dresner @ 12:20 am Print

Well, the obvious answer to that question is yes, but that’s not the invasion we’re talking about. Over on the Korea side, there’s a lively discussion on the case of the Japanese teacher disciplined for making her class apologize to South Korea with regard to a Tokyo councilman’s statement that “Japan never invaded Korea.” Here’s a portion of the comment I made:

On the substantive question, I have something of a mixed feeling. In a technical sense, I don’t think you can really point to any of Japan’s actions against Korea as an “invasion” in the sense of a mass military operation. That doesn’t mean that Korea wasn’t dominated militarily, that Japan didn’t use force when necessary to protect and expand its control, that colonial occupation wasn’t brutal and damaging. It does mean that we need to carefully educate our students about the “soft” (formal and informal) processes of colonial domination and control, and the realities of subaltern experience. It’s a “distinction without a difference” and while the statement may (and I’m open to disagreement, really) be technically correct, it is still objectionable because the intent of the statement clearly is to make the occupation of Korea a “blameless” non-violent process, which is a distortion of the truth.

This could be, I suppose, a useful teaching moment…. I’ll have to bring it up in my 20th century Japan course and see how my students respond. In the meantime, come on over and join the discussion. If you want some more background on the history, I recommend Konrad Lawson’s comparative historiography for starters.

[crossposted to Cliopatria]

9/17/2005

Who’s On Top?

Filed under: — Jonathan Dresner @ 4:44 am Print

This came across the H-Japan wires, and I was intrigued by both the project itself and the immense time-wasting potential of listmaking, so I wrote to Ms. Kim and got some clarifications, and now I’m ready to putter furiously….

From: “Linda J. Kim” [l_jkim at yahoo dot com]
Dear Japanese History Professors,

As some of you may know, I am a graduate student researching Japanese elites during the 19th century (and eventually the 20th century). I am requesting nominations of who you think belong in this top ten list of influential political leaders [from her e-mail: "We are using C. Wright Mill's concept of the power elite, which comprises corporate, miitary, and political leaders"; I may go ahead and throw in a cultural figure or two, if they had substantial influence] during the periods of:

  • 1840-1860
  • 1860-1880
  • 1880-1900
  • 1900-1920

I recognize these are crude time periods and some of you may be experts in Tokugawa versus Meiji Japan, or there may be overlapping leaders across time periods. That’s okay. I would be grateful if you can fill in any of the periods that you are familiar with. Of course, I’d be happy to share the results with all interested parties.

Sincerely,

Linda Kim
University of California, Riverside
Department of Sociology
Institute for Research on World-Systems

Here’s my nominations, mostly off the top of my head. If I was a really good blogger, I’d include links with all these names to something like their wikipedia entries, but I’ve blown enough of a Friday on this already, and none of these folks is obscure.

  • 1840-1860: Well, part of the problem in this era is the lack of coherent leadership. There’s the short-lived Shogunal leadership (Ii Naosuke, Abe Masahiro), and the rising mid-level elites (Okubo, Saigo). Aside from that, I’m not sure who I’d really pick as outstanding. Yoshida Shoin?
  • 1860-1880: Although this violates the normal 1868 boundary, the rising stars of the Bakumatsu cover this ground pretty well. Okubo Toshimichi, Saigo Takamori and Kido Takayoshi, of course are all leading figures and all die just before the end of this period. I’d probably include Fukuzawa Yukichi due to the influence of his writing and cultural leadership. A conventional list would probably include Shibusawa Eiichi as an economic leader, too, though perhaps his heyday is later? Iwakura Tomomi. Other names would come from the second-tier Bakumatsu/Meiji leadership: Okuma Shigenobu, Ito Hirobumi, Itagaki Taisuke, Mutsu Munemitsu. The eternal debate: to include the Emperor or not?
  • 1880-1900: This is, perhaps, the most stable of these eras, even though it crosses the Constitutional divide. Ito Hirobumi, Yamagata Aritomo and the Meiji Emperor have to top the list. Okuma Shigenobu gets high marks as an opposition rabble-rouser. Mori Arinori, Matsukata Masayoshi, Inoue Kaoru, Saigo Tsugumichi. There ought to be a business leader or two in here, but those names never stuck with me very well.
  • 1900-1920: Yamagata Aritomo and Matsukata Masayoshi; Saionji Kinmochi, Hara Takashi and Katsura Taro. I think Ito Hirobumi should make the top ten, even though he dies half-way through, but it depends on who else is near the top. Culturally speaking, Natsume Soseki. Nogi Maresuke is popular and makes an impact when he dies, but is he a top-ten leader? What am I missing here?

Obviously, the floor is open for discussion. (and later I will allow myself the luxury of looking at a textbook to see what I missed) This is part of a World History project including “US, Britain, Spain, France, Germany, Italy, and China” so almost everyone gets to play!

Next Page »

Powered by WordPress